ويكيبيديا

    "القرار ذي الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de resolución pertinente
        
    • de la resolución pertinente
        
    • decisión pertinente
        
    • correspondiente resolución
        
    • decisión correspondiente
        
    • de resolución correspondiente
        
    • resolución conexa
        
    Lejos de oponerse a la creación de ese centro, la delegación de Checoslovaquia apoyará el proyecto de resolución pertinente. UN والوفد التشيكي، وهو لا يفكر في الاعتراض على انشاء هذا المركز، سيؤيد مشروع القرار ذي الصلة.
    Como dije antes, en particular hemos sido patrocinadores del proyecto de resolución pertinente presentado por los Países Bajos. UN لقد شاركنا،كما قلت سابقا، في تقديم مشروع القرار ذي الصلة والذي قدمته هولندا بصورة خاصة.
    En realidad, desde la aprobación de la resolución pertinente en el cuadragésimo octavo período de sesiones, China no ha exportado minas terrestres antipersonal. UN وفي الواقع، لم تصدر الصين أية ألغام برية مضادة لﻷفراد منذ اتخاذ القرار ذي الصلة في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    En realidad, algunos de los objetivos de la resolución pertinente no se han alcanzado. UN والواقع أن بعض أهداف القرار ذي الصلة لم تتحقق.
    También se hace referencia a la decisión pertinente de la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN كما ترد إشارة إلى القرار ذي الصلة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Cuando el Consejo de Seguridad establece un nuevo grupo de vigilancia, suele solicitar al Secretario General en la correspondiente resolución que nombre los expertos del grupo en consulta con el comité pertinente. UN وعند إنشاء مجلس الأمن فريق رصد جديدا، درجت العادة على أن يطلب المجلس إلى الأمين العام في القرار ذي الصلة تعيينَ خبراء الفريق وذلك بالتشاور مع اللجنة المختصة.
    El hecho de haber cumplido esta tarea dentro del año siguiente a la adopción, en el cuadragésimo octavo período de sesiones, de la decisión correspondiente demuestra con cuánta rapidez pueden actuar las Naciones Unidas cuando se conjugan la voluntad política y la pericia jurídica con un espíritu constructivo. UN وقال إن إنجاز هذه المهمة خلال سنة واحدة بعد اعتماد القرار ذي الصلة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة يبرهن على مدى السرعة التي يمكن أن تتصرف بها اﻷمم المتحدة عندما تتضافر اﻹرادة السياسية والخبرة القانونية بروح بناءة.
    La Observadora de Palestina espera que en el presente período de sesiones se apruebe por consenso el proyecto de resolución correspondiente. UN وأعربت مراقبة فلسطين عن أملها في أن يتم خلال الدورة الحالية اعتماد مشروع القرار ذي الصلة بتوافق اﻵراء.
    Tengo el placer de informar a esta Comisión de que dicho proceso ya está en curso y de que las Islas Marshall figurarán entre los patrocinadores del proyecto de resolución pertinente. UN ويسرني أن يكون بوسعي أن أعلن هذه اللجنة بأن هذه العملية جارية اﻵن فعلا وبأن جزر مارشال ستشارك في تقديم القرار ذي الصلة.
    La oradora también señala que la Tercera Comisión todavía no ha celebrado consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución pertinente. UN وأشارت أيضا إلى أن اللجنة الثالثة لم تجر مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار ذي الصلة.
    Por ello, la Unión Europea se abstendrá en la votación del proyecto de resolución pertinente que se examina en este período extraordinario de sesiones de emergencia. UN ولهذا السبب سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على مشروع القرار ذي الصلة المعروض على الدورة الاستثنائية الطارئة.
    Asimismo, quisiera instar a todos los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución pertinente propuesto por mi país y Portugal. UN كما أود أن أحث جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار ذي الصلة الذي اقترحه بلدي والبرتغال.
    Las delegaciones han de estar plenamente facultadas para negociar con miras a preparar un proyecto de texto refundido; además, la inclusión en el proyecto de resolución pertinente de una disposición expresa al respecto podría servir para agilizar la labor del Comité Preparatorio. UN وينبغي أن تكون للوفود صلاحيات كاملة لكي تتفاوض بهدف وضع مشروع نص موحد، وإدراج حكم صريح بهذا الصدد في مشروع القرار ذي الصلة من شأنه أن يساعد على اﻹسراع بعمل اللجنة التحضيرية.
    Sobre esa base, China y Guatemala, gracias a sus esfuerzos conjuntos, han alcanzado un acuerdo sobre las cuestiones pertinentes, eliminando así los obstáculos para contar con el apoyo de China al proyecto de resolución pertinente. UN وعلى هذا اﻷساس توصلت الصين وغواتيمالا، عن طريق جهود مشتركة، إلى اتفاق بشأن المسائل ذات الصلة، مما أزال العراقيل التي كانت تحول دون تأييد الصين لمشروع القرار ذي الصلة.
    El aumento del número de patrocinadores de la resolución pertinente y el apoyo unánime con que cuenta podría ser un paso importante para prevenir un riesgo real de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وقد تكون زيادة عدد مقدمي القرار ذي الصلة في الجمعية العامة وما يتمتع به من تأييد إجماعي خطوة هامة نحو منع وقوع خطر حقيقي لحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Expresó su agradecimiento al Comité de Representantes Permanentes por su apoyo a esta cuestión e instó al Consejo a hacer suya la estrategia mediante la aprobación de la resolución pertinente. UN وأعرب الممثل عن شكره للجنة الممثلين الدائمين على ما قدمته من دعم بشأن هذه المسألة، وحث المجلس على تأييد الاستراتيجية من خلال اعتماد القرار ذي الصلة.
    En el pasado, la República de Corea ha estado a favor de la resolución pertinente que confirma la necesidad de un arreglo internacional eficaz para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN وفي الماضي دأبت جمهورية كوريا على تأييد القرار ذي الصلة الذي يؤكد ضرورة وجود ترتيب دولي فعال ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Nombraré al Secretario General de la Conferencia después de que la Asamblea General adopte una decisión pertinente respecto de su celebración. UN 32 - وسأعيّن الأمين العام للمؤتمر في ضوء القرار ذي الصلة الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن عقد المؤتمر.
    Cabe esperar que en el actual período de sesiones de la Junta se encuentre un enfoque común de las próximas medidas que deben tomarse, de modo que la Conferencia General pueda adoptar a tiempo la decisión pertinente. UN وأعرب عن أمله في التوصل الى نهج مشترك في دورة المجلس هذه بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها حتى يتمكن المؤتمر العام من اتخاذ القرار ذي الصلة في الوقت المناسب .
    A este respecto, la Corte observa que la práctica contemporánea del Consejo de Seguridad muestra que, en aquellos casos en que el Consejo decide establecer condiciones restrictivas en relación con el estatuto permanente de un territorio, tales condiciones se especifican en la correspondiente resolución. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ المحكمة أن الممارسة المعاصرة في مجلس الأمن تبيّن أنه في الحالات التي يقرر فيها مجلس الأمن وضع شروط تقييدية بشأن الوضع الدائم لإقليم ما، فإن تلك الشروط تكون محددة في القرار ذي الصلة.
    El texto de la decisión correspondiente (S/AC.26/Dec.22 (1994)) se adjunta con esta carta (anexo I), así como el informe que contiene las recomendaciones (S/AC.26/1994/2 (anexo II)). UN ويرد نص القرار ذي الصلة )S/AC.26/Dec.22(1994)( مرفقا بهذه الرسالة )المرفق اﻷول( باﻹضافة الى التقرير الذي يشمل التوصيات )A/AC.26/1994/2( )المرفق الثاني(.
    He nombrado a un grupo amplio de facilitadores que también serán decisivos a la hora de redactar el proyecto de resolución correspondiente. UN ولقد عينت مجموعة موسعة من الميسرين ستكون أيضا أداة فعالة في صياغة مشروع القرار ذي الصلة.
    La Unión Europea está dispuesta a entablar conversaciones con espíritu positivo sobre la resolución conexa y aportar una contribución constructiva a la Conferencia. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للمشاركة بنشاط في المناقشات بشأن القرار ذي الصلة والإسهام على نحو بناء في المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد