ii) Participación de las comunidades más desfavorecidas en los procesos de adopción de decisiones a nivel local. | UN | ' 2` مشاركة أكثر المجتمعات المحلية حرمانا في عمليات اتخاذ القرار على الصعيد المحلي. |
Esto garantizará la participación de los jóvenes en la toma de decisiones a nivel local. | UN | وسيضمن هذا الأمر مشاركة الشباب في صنع القرار على الصعيد المحلي. |
Se consideró importante establecer estructuras que alentaran a las mujeres y a los segmentos de población más pobres a participar en la adopción de decisiones a nivel local. | UN | ورئي أنه من المهم وضع هياكل من شأنها تشجيع النساء وأفقر قطاعات السكان على المشاركة في صنع القرار على الصعيد المحلي. |
Sin embargo, el número de mujeres que participan en el proceso de toma de decisiones a escala local sigue siendo bajo. | UN | بيد أن عدد النساء المشتركات في صنع القرار على الصعيد المحلي ما زال منخفضا. |
:: Participación efectiva en la adopción de decisiones a nivel nacional | UN | :: المشاركة الفعّالة في صنع القرار على الصعيد المحلي |
En Cuba, las mujeres, los pequeños agricultores y los jóvenes intervienen en los procesos de adopción de decisiones en el ámbito local. | UN | وفي كوبا، تشارك النساء وصغار المزارعين والشباب في صنع القرار على الصعيد المحلي. |
Participación de las comunidades locales en los procesos de toma de decisiones locales | UN | :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي. |
En los últimos años, la mayor participación que se ha dado por fuera de los canales partidarios aparece asociada a la tendencia de fortalecimiento de las instancias de deliberación y decisión a nivel local. | UN | وفي السنوات الأخيرة، يبدو أن زيادة المشاركة المسجلة خارج نطاق الأحزاب السياسية ترتبط بنزوع نحو تعزيز منتديات التداول وصنع القرار على الصعيد المحلي. |
En ese sentido, sírvase proporcionar datos y tendencias que muestren los índices del nivel educativo de la mujer rural, las cuestiones relacionadas con la salud y el acceso de las mujeres a los servicios de salud, la naturaleza de su participación en los sectores estructurado y no estructurado del mercado laboral, el acceso a préstamos y créditos financieros y su nivel de participación en la adopción de decisiones en el plano local. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تقديم بيانات وتبيان اتجاهات توضح معدلات تعليم المرأة الريفية، والمسائل المتصلة بالصحة والحصول على الخدمات الصحية، وطابع مشاركتها في قطاعي العمل الرسمي وغير الرسمي، والحصول على القروض والائتمانات المالية، ومستويات مشاركتها في عملية اتخاذ القرار على الصعيد المحلي. |
:: Participación de las comunidades locales en los procesos de toma de decisiones a nivel local | UN | :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي |
:: Participación de las comunidades locales en los procesos de toma de decisiones a nivel local | UN | :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي |
:: Participación inclusiva de las comunidades locales en los procesos de toma de decisiones a nivel local | UN | :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي |
La cuarta frase se ha redactado con el propósito de indicar la importancia de los órganos responsables de la adopción de decisiones a nivel local, que en muchos países ofrecen verdaderas oportunidades de participación. | UN | وقالت إن القصد من الجملة الرابعة هو اﻹشارة الى أهمية دور هيئات صنع القرار على الصعيد المحلي مما يوفر الفرصة لعملية مشاركة حقيقية في كثير من البلدان. |
Por ejemplo, deben estudiarse con arreglo a modelos de comportamiento e institucionales las consecuencias de las sinergias entre las convenciones para la adopción de decisiones a nivel local. | UN | فعلى سبيل المثال ينبغي دراسة الآثار المترتبة على التآزر بين الاتفاقيات في صنع القرار على الصعيد المحلي على أساس النموذجين السلوكي والمؤسسي. |
De manera que los COCODEs representan en la actualidad una oportunidad tangible para que la población de numerosas comunidades, históricamente aisladas de lo público, tengan posibilidades de vincularse a la toma de decisiones a nivel local. | UN | وبهذه الطريقة تتيح مجالس التنمية المحلية في الواقع لسكان العديد من المجتمعات المحلية المعزولة تاريخيا عن الشأن العام فرصة ملموسة للمشاركة في اتخاذ القرار على الصعيد المحلي. |
a) Facilitar la participación de las mujeres en los órganos de adopción de decisiones a nivel local organizando programas de formación y de fortalecimiento de la capacidad. | UN | (أ) تيسر مشاركة المرأة في هيئات اتخاذ القرار على الصعيد المحلي وذلك بتوفير برامج التدريب وبناء القدرات لها. |
b) Se fomentó la participación de las comunidades más desfavorecidas en los procesos de adopción de decisiones a nivel local. | UN | (ب) مشاركة أكثر المجتمعات المحلية حرمانا في عمليات اتخاذ القرار على الصعيد المحلي. |
A escala local, el PNUD y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización ayudaron al Ministerio de Administración Interna a dirigir un programa descentralizado de gobierno, con arreglo al cual se crearon siete asambleas locales en el distrito de Bobonaro que actuaban como centro de coordinación para la planificación y adopción de decisiones a escala local. | UN | وعلى الصعيد المحلي، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بتقديم المساعدة إلى وزارة الإدارة المحلية لوضع برنامج حكومي لا مركزي يتم في إطاره إنشاء سبعة مجالس محلية في مقاطعة بوبونارو لتكون مركزا للتخطيط وصنع القرار على الصعيد المحلي. |
b) Realizar una autoevaluación del proceso de adopción de decisiones a escala local/nacional, y | UN | (ب) تقييم عملية صنع القرار على الصعيد المحلي/الوطني تقييماً ذاتياً؛ |
Sin embargo, su potencial no ha sido plenamente utilizado y se debe seguir examinando de qué manera pueden prestar el mejor apoyo posible en la toma de decisiones a nivel nacional y la cooperación internacional. | UN | إلاّ أن إمكاناتها لم تستغل استغلالا كاملا، وهناك حاجة إلى مواصلة مراجعة كيفية دعم عملية صنع القرار على الصعيد المحلي والتعاون الدولي بصورة أفضل. |
:: Participación política activa de mujeres en espacios de toma de decisiones en el ámbito local, municipal, departamental regional y nacional. | UN | :: المشاركة السياسية النشطة للمرأة في مواقع اتخاذ القرار على الصعيد المحلي وصعيد البلديات والمقاطعات والأقاليم والبلد. |
:: Respeto de la capacidad de acción de las mujeres y movilización en los procesos de adopción de decisiones locales y nacionales; | UN | :: احترام أعمال المرأة الريفية وتعبئتها في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي والوطني |
En los últimos años, la mayor participación que se ha dado por fuera de los canales partidarios aparece asociada a la tendencia de fortalecimiento de las instancias de deliberación y decisión a nivel local. | UN | وشهدت السنوات الأخيرة زيادة في المشاركة، خارج نطاق التيارات السياسية، يبدو أنها تعزى إلى النزوع نحو تعزيز منتديات التداول وصنع القرار على الصعيد المحلي. |