ويكيبيديا

    "القرار لأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de resolución porque
        
    • resolución porque la
        
    • la resolución porque
        
    • resolución debido a
        
    • resolución porque en
        
    • decisión dado que
        
    • de resolución debido
        
    Su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque éste es similar al aprobado por consenso en la sesión precedente. UN وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة.
    Su delegación votó en contra del proyecto de resolución porque el texto no refleja de manera equilibrada la situación de los pueblos indígenas y los inmigrantes en el Canadá. UN وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا.
    Sin embargo, votará en contra del proyecto de resolución porque la solución al conflicto palestino-israelí depende de las negociaciones directas entre Israel y Ramallah. UN ولكنها ستصوت ضد مشروع القرار لأن حل النزاع الإسرائيلي - الفلسطيني يعتمد على إقامة مفاوضات مباشرة بين إسرائيل ورام الله.
    Islandia apoyó la resolución porque la alternativa de volver a la Comisión resulta inaceptable y no redunda en beneficio de los derechos humanos. UN وأيدت أيسلندا القرار لأن البديل المتمثل في العودة إلى اللجنة غير مقبول ولن يحقق مصلحة حقوق الإنسان.
    Señala que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución debido a que su posición de principio respecto al Sáhara Occidental no ha cambiado. UN وقد صوّت تأييدا لمشروع القرار لأن موقفه المبدئي لم يتغير فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    La Sra. Sodov (Mongolia), en explicación de voto después de la votación, dice que Mongolia siempre ha votado en el pasado contra el proyecto de resolución porque en su código penal y otras leyes pertinentes se prevé la pena de muerte. UN 82 -السيدة سودوف (منغوليا): قالت، وهي تتكلم تعليلا للتصويت بعد التصويت، إن منغوليا قد صوتت على الدوام، في الماضي، معارِضة لمشروع القرار لأن قانونها الجنائي وقوانين أخرى ذات صلة فرضت عقوبة الإعدام.
    La Comisión Consultiva observa que algunos miembros del Comité Permanente expresaron suma inquietud ante el tiempo que se había tardado en adoptar esa decisión dado que " había provocado considerables pérdidas económicas a la Caja de Pensiones y retrasos en la ejecución de los programas " . UN وتلاجظ اللجنة الاستشارية أن بعض أعضاء اللجنة الدائمة أعربوا عن القلق الشديد بشأن الفترة الزمنية التي استغرقها التوصل إلى هذا القرار لأن " هذا الأمر تسبب لصندوق المعاشات التقاعدية في خسائر مالية كبيرة وأدى إلى التأخر في تنفيذ البرنامج " .
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea votará contra el proyecto de resolución porque el propósito de éste es distorsionar la naturaleza de la cuestión nuclear de la península de Corea, y no contribuye en modo alguno a su solución. UN إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سيصوت ضد مشروع القرار لأن الغرض منه تشويه طبيعة المسألة النووية لشبه الجزيرة الكورية، ولأنه لن يساهم بأي شكل في حل هذه المسألة.
    Hoy, por primera vez durante este período de sesiones de la Primera Comisión, tenemos un pedido de que se aplace la adopción de una decisión sobre un proyecto de resolución porque se hizo una revisión el mismo día en que se tenía que adoptar una decisión. UN واليوم، لأول مرة خلال هذه الدورة للجنة الأولى، لدينا طلب بتأجيل البت في مشروع القرار لأن تنقيحا أجري في نفس اليوم المقرر للبت في مشروع القرار.
    58. China ha votado en contra del proyecto de resolución porque la terminología que en él se utiliza es vaga y se puede interpretar que prohíbe la clonación con fines terapéuticos. UN 58 - وقد صوتت الصين ضد مشروع القرار لأن لغته مبهمة ويمكن ترجمتها كحظر للاستنساخ العلاجي.
    No obstante, ha decidido votar en contra del proyecto de resolución porque la Asamblea General no es el foro adecuado para abordar cuestiones de responsabilidad jurídica o de indemnización por el costo de reparación de daños ambientales. UN غير أنه قرر التصويت ضد مشروع القرار لأن الجمعية العامة ليست المحفل المناسب لتناول المسائل المتعلقة بالمسؤولية القانونية أو التعويض عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي.
    La delegación de Colombia se ha abstenido en la votación sobre el proyecto de resolución porque algunas partes del mismo, en particular el párrafo 10, contienen restricciones al derecho a la libertad de expresión que incumplen el artículo 19 del Pacto. UN وأوضح أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لأن بعض أجزائه، وعلى الأخص الفقرة 10، تتضمن قيوداً على الحق في حرية التعبير لا تتناسب والمادة 19 من العهد.
    Votamos en contra del proyecto de resolución porque la India no puede aceptar la exhortación a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد صوتنا معارضين لمشروع القرار لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Suiza se ha unido al consenso sobre la resolución porque la lucha contra la corrupción es esencial para la buena gobernanza y para alcanzar los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN وبيّن أن سويسرا انضمت إلى توافق الآراء بشأن القرار لأن مكافحة الفساد هي مفتاح الحكم السليم وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Cuba apoya la resolución porque, a 60 años de aprobada la Carta, más de las dos terceras partes de la población mundial vive en la pobreza. UN يؤيد بلدها القرار لأن أكثر من ثلثي سكان العالم يعيشون، بعد اعتماد الميثاق بستين سنة، في ظل الفقر.
    Israel ha votado en contra de la resolución porque el proceso de paz y la hoja de ruta no avanzarán con este tipo de textos tendenciosos ni saliendo en defensa de un hombre que ha hecho más que nadie para enterrar las oportunidades de paz. UN لقد صوتت إسرائيل ضد القرار لأن عملية السلام وخريطة الطريقة لن تتقدما بفضل هذه النصوص المنحازة أو بالدفاع عن رجل تسبب أكثر من أي رجل آخر في دفن فرص السلام.
    Su delegación se opone categóricamente y rechaza el proyecto de resolución debido a que es la Unión Europea la que está eludiendo la cooperación con respecto a los derechos humanos al volver a presentar una resolución en conspiración con los Estados Unidos y el Japón, que son hostiles con respecto a este país. UN وإن وفده يعارض ويرفض رفضاً مطلقاً مشروع القرار لأن الاتحاد الأوروبي هو الذي يمنع التعاون بشأن حقوق الإنسان بتقديمه هذا القرار مرة أخرى، بالتآمر مع الولايات المتحدة واليابان المعاديتين لبلده.
    41. Sin embargo, la delegación de Israel votó en contra del proyecto de resolución porque en el texto no se aclara qué proyectos serán financiados mediante un aumento del presupuesto ordinario del OOPS ni está claro si los posibles proyectos mencionados en el informe del Secretario General pertenecen al ámbito de las reformas de la gestión que se exigen al OOPS. UN 41 - غير أن وفده صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لم يوضح أي المشاريع ستمول من الزيادة في الميزانية العادية للأونروا، كما لم يتضح ما إذا كانت المشاريع المحتملة المذكورة في تقرير الأمين العام تدخل ضمن نطاق إصلاحات الإدارة المطلوبة.
    La Comisión Consultiva observa que algunos miembros del Comité Permanente expresaron suma inquietud ante el tiempo que se había tardado en adoptar esa decisión dado que " había provocado considerables pérdidas económicas a la Caja de Pensiones y retrasos en la ejecución de los programas " . UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعض أعضاء اللجنة الدائمة أعربوا عن القلق الشديد بشأن الفترة الزمنية التي استغرقها التوصل إلى هذا القرار لأن " هذا الأمر تسبب لصندوق المعاشات التقاعدية في خسائر مالية كبيرة وأدى إلى التأخر في تنفيذ البرنامج " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد