| En la misma sesión, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias financieras en esa etapa. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه في هذه المرحلة آثار مالية. |
| 15. También en su 51ª sesión, la Comisión fue informada de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 15 - في الجلسة 51 أيضا، أفيدت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| En la misma sesión, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 16 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| No obstante, entiendo que el proyecto de resolución no entraña consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | بيد أنني أفهم أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار مالية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
| Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no entrañaría consignación adicional alguna para el bienio 2004-2005. | UN | ومن ثم فإن اعتماد مشروع القرار لن تترتب عليه أي مخصصات إضافية لفترة السنتين 2004-2005. |
| En la misma sesión se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 41 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| En la 34a sesión, celebrada el 6 de noviembre, se indicó a la Comisión que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 28 - وفي الجلسة 34 المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أخطرت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| En la 58a sesión, celebrada el 26 de noviembre, la Comisión fue informada de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 34 - وفي الجلسة 58 المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، أخطرت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| En su 48ª sesión, celebrada el 17 de noviembre, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 6 - وفي الجلسة 48، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| En su 49ª sesión, celebrada el 20 de noviembre, la Comisión fue informada de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 10 - وفي الجلسة 49، المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| 18. En su 50ª sesión, celebrada el 21 de noviembre, la Comisión fue informada de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 18 - وفي الجلسة 50، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر أُفيدت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| En su 48ª sesión, celebrada el 19 de noviembre, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 6 - وفي الجلسة 48، المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| En su 51ª sesión, celebrada el 21 de noviembre, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 14 - وفي الجلسة 51، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| 23. En la 34ª sesión, celebrada el 31 de octubre, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 23 - وفي الجلسة 34، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| 26. En la 34ª sesión, celebrada el 31 de octubre, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 26 - وفي الجلسة 34، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| 32. En la 25ª sesión, celebrada el 25 de octubre, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 32 - وفي الجلسة 25، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
| También en la misma sesión, después de una declaración del representante del Uruguay, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas (véase A/C.3/55/SR.53). | UN | 10 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، وعقب بيان أدلى به ممثل أوروغواي، تم إعلام اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه أي آثار في الميزانية العادية (انظر (A/C.3/55/SR.53. |
| 72. El Presidente anuncia que el proyecto de resolución no entraña consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٧٢ - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
| 76. El Presidente anuncia que el proyecto de resolución no entraña consecuencias para el presupuesto por programas, y señala que la República Dominicana también desea patrocinarlo. | UN | ٧٦ - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن الجمهورية الدومينيكية ترغب أيضا في الانضمام إلى مقدمي المشروع. |
| 78. El Presidente anuncia que el proyecto de resolución no entraña consecuencias para el presupuesto por programas, y hace notar que El Salvador, España, Israel y Polonia también desean patrocinarlo. | UN | ٧٨ - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن اسبانيا وإسرائيل وبولندا والسلفادور ترغب أيضا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
| Sobre la base de ese supuesto, la aprobación del proyecto de resolución no entrañaría ninguna consignación adicional para el bienio 2006-2007. | UN | وبناء على هذا الافتراض، فإن اعتماد مشروع القرار لن تترتب عليه أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007. |