ويكيبيديا

    "القرصنة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • piratería en
        
    • piratas en
        
    • piratería de
        
    • la piratería
        
    • piratería al
        
    • piratería marítima en
        
    • de piratería
        
    • piratería para
        
    • Hackear
        
    Profundamente preocupados por el creciente número de actos de piratería en el mar, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد أعمال القرصنة في البحر،
    Medidas internacionales en apoyo de la lucha contra la piratería en Benin UN التدابير الدولية الرامية إلى دعم جهود مكافحة القرصنة في بنن
    En mayo de 2000, la Dirección General y la OMPI celebraron el primer seminario-taller sobre lucha contra la piratería en el Cáucaso meridional. UN وفي أيار/مايو 2000 عقدت الهيئة والوايبو حلقة عمل دراسية إقليمية هي الأولى من نوعها عن محاربة القرصنة في جنوب القوقاز.
    Quisiera también añadir que la marina de la India está desempeñando un papel muy útil y productivo en la lucha contra la piratería en los mares adyacentes a nuestro país. UN كما أن الأسطول الهندي يؤدي دورا مفيدا ومثمرا في مكافحة أعمال القرصنة في البحار المحاذية للهند.
    Cooperación regional contra la piratería en Asia UN التعاون الإقليمي في مجال مكافحة القرصنة في آسيا
    Factores que propician la piratería en aguas somalíes UN العوامل المؤدية إلى تزايد أعمال القرصنة في المياه الصومالية
    iii) Mayor número total de países e instituciones que combaten la piratería en Somalia UN ' 3` زيادة عدد البلدان والمؤسسات التي تكافح القرصنة في الصومال
    Han aumentado la cooperación y la coordinación demostradas por todos los Estados Miembros que luchan contra la piratería en la región, tanto a título individual como colectivo. UN وقد ارتفع مستوى التعاون والتنسيق بين جميع الدول الأعضاء التي تكافح القرصنة في هذه المنطقة، فرديا وجماعيا على حد سواء.
    El papel de la Unión Europea al hacer frente a varias situaciones urgentes y difíciles como la piratería en Somalia ha resultado ser vital, provechoso y efectivo. UN ودور الاتحاد الأوروبي في معالجة عدد من الحالات الملّحة والصعبة، ومنها القرصنة في الصومال، أثبت أنه حيوي وناجح وفعال.
    Seychelles se complace en observar la creciente participación de muchos Estados en la lucha contra la piratería en el Océano Índico. UN ويسر سيشيل أن تنوه بالمشاركة المتزايدة للعديد من الدول في مكافحة القرصنة في المحيط الهندي.
    Ningún país puede combatir la piratería en alta mar por sí solo. UN إن القرصنة في أعالي البحار لا يمكن مكافحتها من جانب أي بلد بمفرده.
    Proyecto de convenio general para la represión de los actos de piratería en el mar UN مشروع اتفاقية شاملة لقمع أعمال القرصنة في البحر
    Recordando los convenios internacionales vigentes relativos a diversos aspectos del problema de la piratería en el mar, UN إذ تشير إلى الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بمختلف جوانب مشكلة القرصنة في البحر،
    Reconociendo la necesidad de fortalecer la cooperación internacional para la represión de los actos de piratería en el mar, UN واعترافا منها بضرورة تعزيز التعاون الدولي في قمع أعمال القرصنة في البحر،
    Comprendiendo la necesidad de seguir desarrollando el marco jurídico general de convenios que regulan la represión de los actos de piratería en el mar, UN وإذ تدرك الحاجة إلى مواصلة تطوير إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تتناول مسألة قمع أعمال القرصنة في البحر،
    Convencidos de que, para reprimir eficazmente los delitos de piratería en el mar, se necesitan medidas activas para eliminar los motivos en que se basan, UN واقتناعا منها بأن قمع أعمال القرصنة في البحر بشكل فعال يتطلب بذل جهود نشطة من أجل القضاء على أسبابها الأساسية،
    Habiendo resuelto tomar medidas efectivas para impedir los actos de piratería en el mar y asegurar que quienes los perpetren no eludan su enjuiciamiento y castigo, disponiendo a tal fin que sean extraditados o juzgados, UN وإذ عقدت العزم على اتخاذ تدابير فعالة لمنع أعمال القرصنة في البحر وضمان عدم إفلات مرتكبي هذه الأعمال من المقاضاة والعقاب، وذلك عن طريق وضع أحكام تكفل تسليمهم أو مقاضاتهم،
    En el siglo XXI, sin embargo, ha habido piratería en el Mar de China meridional y en el estrecho de Malaca. UN بيد أن أولى حوادث القرصنة في القرن الحادي والعشرين وقعت في بحر الصين الجنوبي ومضيق مالاكا.
    Mauricio está considerando qué asistencia puede ofrecer al esfuerzo regional contra la piratería en el futuro. UN وتنظر موريشيوس فيما يمكن أن تقدّمه من مساعدة إلى الجهد الإقليمي لمكافحة القرصنة في المستقبل.
    Desde la expulsión de la Unión de Tribunales Islámicos, la frecuencia de los ataques piratas en las aguas costeras de Somalia ha aumentado considerablemente. UN 89 - منذ الإطاحة باتحاد المحاكم الإسلامية، كانت هناك زيادة رهيبة في نسبة تكرر أعمال القرصنة في المياه المقابلة للصومال.
    En la actualidad el Golfo de Adén está siendo patrullado por una de las mayores flotillas para la lucha contra la piratería de la historia moderna. UN ويقوم حاليا واحد من أكبر أساطيل مكافحة القرصنة في التاريخ الحديث بتسيير دوريات في خليج عدن.
    El PNUD considera que, en un plazo de 20 meses, este aumento del número de fiscales debería permitir ocuparse eficazmente de la instrucción de hasta 24 casos de piratería al año. UN ويعتقد البرنامج الإنمائي أن هذه الزيادة في عدد المدعين العامين ستمكّن، في غضون 20 شهرا، من إجراء محاكمات فعّالة في 24 من قضايا القرصنة في السنة.
    En 2009, la Organización Marítima Internacional (OMI) registró 50 actos de piratería marítima en nuestra zona. UN ففي عام 2009، سجل المكتب البحري الدولي 50 عملاً من أعمال القرصنة في منطقتنا.
    En una serie de tres reuniones de funcionarios jurídicos del Gobierno Federal de Transición de Somalia, de Somalilandia y de Puntlandia, celebradas en Djibouti y facilitadas por la UNODC, las tres partes acordaron un proyecto de ley contra la piratería para Somalia y comenzaron a trabajar en nueva legislación sobre traslado de presos. UN وخلال ثلاثة اجتماعات لمسؤولين قانونيين من الحكومة الاتحادية الانتقالية، و " أرض الصومال " و " بونتلاند " ، عقدت في جيبوتي وأدارها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، اتفق الأطراف الثلاثة على مشروع قانون لمكافحة القرصنة في الصومال وبدأوا العمل على وضع قوانين لنقل السجناء.
    Hackear la red de la escuela es fácil. Open Subtitles القرصنة في المدرسة الشبكة الكعكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد