ويكيبيديا

    "القرصنة قبالة سواحل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • piratería frente a las costas de
        
    • la piratería frente a las costas
        
    • piratería cometidos frente a las costas de
        
    • piratería frente a la costa de
        
    • piratas frente a las costas de
        
    • piratería en las costas
        
    • piratería en la costa
        
    Reafirmando la importancia del enjuiciamiento nacional de los presuntos piratas para luchar contra la piratería frente a las costas de Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية إقامة محاكمات وطنية للقراصنة المشتبه فيهم من أجل مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expresando preocupación por la presunta participación de niños en los actos de piratería frente a las costas de Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Reafirmando la importancia del enjuiciamiento nacional de los presuntos piratas para luchar contra la piratería frente a las costas de Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية إقامة محاكمات وطنية للقراصنة المشتبه فيهم من أجل مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expresando preocupación por la presunta participación de niños en los actos de piratería frente a las costas de Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expresando su preocupación por la presunta participación de niños en la piratería frente a las costas de Somalia, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بمشاركة الأطفال في القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    El Consejo aprobó una resolución sobre la lucha contra la piratería frente a las costas de Somalia. UN واتخذ المجلس أيضا قرارا بشأن مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Los Estados Miembros están llevando a cabo operaciones militares de lucha contra la piratería frente a las costas de Somalia por medio de distintas coaliciones marítimas. UN وتشن الدول الأعضاء حاليا عمليات عسكرية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال من خلال تحالفات بحرية مختلفة.
    La situación de la piratería frente a las costas de Somalia es un problema complejo y polifacético cuya solución no está al alcance de un solo país. UN إن حالة القرصنة قبالة سواحل الصومال مشكلة معقدة ومتعددة الأوجه ليس في وسع بلد واحد أن يحلها.
    El Consejo también aprobó varias resoluciones relativas a la lucha contra la piratería frente a las costas de Somalia. UN واتخذ المجلس أيضا عدة قرارات تتعلق بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    La falta de un arreglo sobre la cuestión de las tierras agudiza el problema de la piratería frente a las costas de Somalia. UN إن عدم تحقيق التسوية في الميدان يغذي مشكلة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Fondo Fiduciario Internacional de apoyo a las iniciativas de los Estados que luchan contra la piratería frente a las costas de Somalia UN الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال
    Expresando preocupación por la presunta participación de niños en la piratería frente a las costas de Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Expresando preocupación por la presunta participación de niños en la piratería frente a las costas de Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    El Consejo siguió de cerca la cuestión de la piratería frente a las costas de Somalia y continuó expresando su preocupación por las actividades de piratería en la región. UN رصد المجلس عن كثب مسألة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو لا يزال يعرب عن قلقه إزاء أنشطة القراصنة في هذه المنطقة.
    El Secretario General Adjunto presentó el informe del Secretario General sobre diversas cuestiones referentes a la piratería frente a las costas de Somalia. UN وعرض وكيل الأمين العام تقرير الأمين العام الذي يتناول مختلف المسائل المتصلة بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    - Grupo de Contacto sobre la lucha contra la piratería frente a las costas de Somalia UN ▬ فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال
    Se recibieron también donaciones por conducto del Fondo Fiduciario para apoyar las iniciativas de los Estados que combaten la piratería frente a las costas de Somalia y la Qatar Foundation. UN وأتيحت أيضا هبات من خلال الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال ومؤسسة قطر.
    Singapur se ha comprometido a trabajar con la comunidad internacional en diversas iniciativas encaminadas a erradicar la piratería frente a las costas de Somalia. UN وتلتزم سنغافورة بالعمل مع المجتمع الدولي في مختلف المبادرات الرامية إلى القضاء على القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Expresando preocupación por la presunta participación de niños en los actos de piratería cometidos frente a las costas de Somalia, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما يتردد عن انخراط الأطفال في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال،
    Tailandia expresó preocupación por las deficiencias del sistema de justicia y los actos de piratería frente a la costa de Somalia. UN وأعربت تايلند عن قلقها إزاء ضعف النظام القضائي وهجمات القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    20. Destaca, en este contexto, la necesidad de apoyar la investigación y el enjuiciamiento de quienes de forma ilícita financien, planifiquen u organicen ataques de piratas frente a las costas de Somalia o se beneficien ilegalmente de ellos; UN 20 - يشدد في هذا السياق على الحاجة إلى دعم التحقيق مع من يقومون بصورة غير مشروعة بتمويل هجمات القرصنة قبالة سواحل الصومال أو التخطيط لها أو تنظيمها أو الاستفادة منها بصورة غير قانونية، ومحاكمتهم؛
    A pesar del esfuerzo internacional desplegado contra la piratería en las costas de Somalia, este problema ha empeorado en los últimos años. UN ورغم الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، تفاقمت هذه المشكلة في السنوات الأخيرة.
    Asimismo, durante varios años la piratería en la costa de Somalia ha sido un problema grave para los organismos de ayuda que intentan entregar alimentos y otros suministros. UN 26 - وبالإضافة إلى ذلك، فما برحت أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال تمثل مشكلة خطيرة على مدى سنوات عدة بالنسبة لوكالات المعونة التي تحاول إيصال الأغذية والإمدادات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد