ويكيبيديا

    "القرى المجاورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las aldeas vecinas
        
    • aldeas cercanas
        
    • las aldeas circundantes
        
    • pueblos vecinos
        
    • aldeas próximas
        
    • las aldeas de los alrededores
        
    • los pueblos cercanos
        
    • las poblaciones adyacentes
        
    También hay que señalar que entre la población de las aldeas vecinas ha cundido la sensación de inseguridad y desilusión como consecuencia de la retirada de las bases del equipo de Gali. UN وينبغي أن يُذكر أيضا أن هنالك شعورا بعدم اﻷمن قد ظهر بين سكان القرى المجاورة في أعقاب انسحاب قواعد أفرقة غالي.
    Shushta y algunas de las aldeas vecinas quedaron completamente arrasadas. UN وأُحرقت قرية شوشتا وبعض القرى المجاورة اﻷخرى بكل ما عليها.
    Así, muchos de ellos siguen los cursos de educación formal con niños procedentes de las aldeas vecinas. UN كذلك يتابع عدد منهم مناهج التعليم الرسمي مع أطفال من القرى المجاورة.
    :: Los ataques a las aldeas cercanas a Tawila han quedado demostrados de forma fehaciente. UN :: تم التأكد وقائعيا من الهجوم الذي تعرضت له القرى المجاورة لمدينة الطويلة.
    Los palestinos alegaron que las canteras dañarían considerablemente el medio ambiente, perjudicarían la economía de las aldeas circundantes y bloquearían el desarrollo de Tulkarm. UN وادعى الفلسطينيون أن مقالع الحجارة ستسبب ضررا بيئيا جسيما وتضر باقتصاد القرى المجاورة وتسد الطريق في وجه تنمية طولكرم.
    Algunas personas de origen albanés afirmaron que los serbios de pueblos vecinos habían participado en los abusos cometidos contra ellos. UN وادعى بعض ألبان كوسوفو أن الصرب من القرى المجاورة شاركوا في الإساءات المرتكبة ضدهم.
    Reunión con retornados serbios de las aldeas vecinas UN اجتماع مع عائدين صربيين في القرى المجاورة
    Además, se debería prestar apoyo, conocimientos y capacitación a enfermeros, médicos rurales y prestadores de atención de la salud de las aldeas vecinas al Polígono. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير الدعم النفسي والمعارف والتدريب إلى الممرضين وأطباء الريف ومقدمي الرعاية الصحية في القرى المجاورة لموقع التجارب.
    A cambio, se deja que los milicianos hagan correrías por las aldeas vecinas y se queden con el producto del saqueo. UN وفي المقابل، يسمح للميليشيا بشن غارات على القرى المجاورة والاحتفاظ بغنائم النهب كأجر لها.
    Bandas de jóvenes cristianos han dado fuego a varias mezquitas de la ciudad; estos actos violentos se han propagado a las aldeas vecinas. UN إذ أقدمت عصابات من الشبان المسيحيين على إحراق عدة مساجد في المدينة وبث أعمال العنف هذه في القرى المجاورة.
    Esta zona afecta a varios miles de habitantes de las aldeas vecinas. UN وتؤثر هذه المنطقة المحظورة على عدة آلاف من سكان القرى المجاورة.
    Unos 600 niños no huérfanos de las aldeas vecinas se benefician igualmente de los servicios brindados por esta institución Ministerio de Asuntos Sociales UN يستفيد من خدمات الدار أيضاً عدد 600 طفل من غير الأيتام من القرى المجاورة للدار
    Los botes de las aldeas vecinas tampoco pueden ganarse la vida debido a la pérdida de ocupaciones tradicionales. UN ويكافح مجتمع شعب البوتيه الأصلي في القرى المجاورة في كسب لقمة العيش بعد أن تعرّض لفقدان المهن التقليدية جراء المشروع.
    Kdumin, Ofra y Neve Tzuf se encontraban entre los asentamientos que se quejaron de un elevado nivel de ruido proveniente de las mezquitas de aldeas cercanas. UN ومن بين المستوطنات التي تتذمر من شدة الضجيج الصادر عن المساجد في القرى المجاورة مستوطنات كدوميم وأوفرا، ونيف تسوف.
    Esperamos 200, la mayoría de aldeas cercanas. Open Subtitles نأمل 200 بشكل أجمالى معظمهم من القرى المجاورة.
    Alimentamos a otros mil al día, de aldeas cercanas. Y lo hace. Open Subtitles نقدّم الطعام لآلاف منهم الطعام يومياً من القرى المجاورة.
    Sinj: A las 17.15 horas, se efectuaron disparos de artillería contra las aldeas circundantes. UN سيني: في الساعة ١٥/١٧ أطلقت نيران المدفعية على القرى المجاورة.
    Todas las aldeas circundantes han quedado deshabitadas debido a las matanzas, al exilio o a los desplazamientos forzados a 15 km aproximadamente de la frontera. UN وقد تم إخلاء جميع القرى المجاورة من سكانها سواء عن طريق المجازر أو النفي أو التشريد القسري إلى أماكن تبعد بمقدار ١٥ كيلومترا تقريبا عن الحدود
    Se calcula que unas 20.000 personas que vivían en el campamento se vieron obligadas a desplazarse a pueblos vecinos. UN ونزح نحو 000 20 شخص يعيشون في المخيمات إلى القرى المجاورة.
    No obstante, cabe observar que, al parecer, esta tendencia decreciente se debe más a la mayor capacidad del SPLM/A para defender las aldeas próximas al ferrocarril que a los efectos de una firme política del Gobierno. UN غير أن هذا التناقص يرجع على ما يبدو إلى تحسن قدرة الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان على الدفاع عن القرى المجاورة لخط السكك الحديدية وليس إلى السياسة الحكومية المتشددة.
    La guardería de Fawwar, por ejemplo, acogía a niños no sólo del campamento sino también de las aldeas de los alrededores. UN فحضانة الفوار مثلا، لم تستقطب أطفالا من المخيم فحسب، بل أيضا من القرى المجاورة.
    Por tanto, tenían que caminar hasta los pueblos cercanos para desempeñar su labor. UN لذلك يطلب منهم التوجه إلى القرى المجاورة سيرا على الأقدام لأداء واجباتهم.
    El 14 de diciembre de 2007, la Presidenta del Tribunal de Distrito de Guam, Frances Tydingco-Gatewood, dictó una orden judicial que exigía el cierre inmediato del vertedero de Ordot en Guam, el cual seguía presentando graves riesgos para la salud de los habitantes de las poblaciones adyacentes. UN 69 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدر رئيس قضاة المحكمة المحلية في غوام، فرانسيس تيدناغكو - غيتوود، أمرا قضائيا يتطلب الإقفال الفوري لمقلب أوردوت للنفايات بغوام، الذي ما زال يشكل خطرا بالغا على صحة سكان القرى المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد