ويكيبيديا

    "القرية أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aldea o
        
    • pueblo o
        
    • aldeas o
        
    • poblado o
        
    • criogénicos o
        
    • la aldea
        
    En los casos de sentencia en rebeldía, el plazo para el detenido o acusado corre desde la fecha en que se le comunica personalmente la decisión o mediante el correspondiente anuncio en su domicilio, lugar de trabajo o comité de barrio, aldea o municipio. UN وفي حالة صدور الحكم غيابيا، تُحسب المهلة بالنسبة للمتهم اعتبارا من تاريخ إبلاغه شخصيا بالحكم أو إعلانه به على عنوان مسكنه أو مكان عمله أو لجنة الحي الذي يسكنه أو لجنة القرية أو المدينة التي يقيم بها.
    También estaba prohibido entrar a una aldea o a un campamento o salir de ellos. UN وكذلك منع الخروج من القرية أو الدخول إليها، والدخول إلى المخيمات والخروج منها كذلك.
    Establecidos por la aldea o la colectividad UN العيادات التي تؤسسها القرية أو الجماعية
    Los daños fueron causados durante la ocupación del pueblo o poco antes de abandonarlo. UN وقد حدثت الأضرار التي لحقت بها إما عند احتلال هذه القرية أو عند رحيل هذه القوات منها.
    Las mujeres pueden ser elegidas para ocupar cargos en los consejos de las aldeas o en los gobiernos locales, pero la proporción de mujeres en el Parlamento es muy reducida. UN ويمكن أن تنتخب المرأة الريفية في مجلس القرية أو الحكومة المحلية، لكن نسبة النساء في البرلمان متدنية جدا.
    En ocasiones se amenazó a todos los habitantes de un poblado o de un barrio, o a la totalidad de los funcionarios de una dependencia oficial. UN وفي بعض الحالات، كان يوجه التهديد إلى جميع سكان القرية أو المقاطعة أو جميع مسؤولي الإدارة الحكومية.
    i) Intercambiadores de calor criogénicos o crioseparadores capaces de alcanzar temperaturas de -120°C o inferiores; UN `1 ' المبادلات الحرارية القرية أو أجهزة الفصل القرية الصالحة للعمل في درجة حرارة - 120 درجة مئوية أو أقل؛
    Los edictos de matrimonio deben exhibirse en el registro de matrimonios, expuesto al público, y en otro lugar en que los avisos oficiales se exhiban habitualmente en la ciudad, aldea o parroquia del domicilio de cada uno de los contrayentes. UN ويجب إلصاق الإعلان عن اعتزام الزواج في مقر سجل الزيجات بحيث يراه الجمهور، وفي موضع آخر من المدينة تلصق فيه عادة المحررات الرسمية، وفي القرية أو الدائرة حيث يقيم الشخصان المقبلان على الزواج.
    El administrador de la municipalidad preside el consejo voluntario y representa a la aldea o vecindad en las consultas ante las autoridades sobre cuestiones de interés para la población local. UN وهو يرئس مجلس الاختيارية ويمثل القرية أو الحي في مراجعة السلطات بما يعود بالمنفعة على الأهلين ويمثل الإدارة في شؤون إدارية بحتة.
    Sin embargo, por lo que se refiere a los requisitos para ser elegido jefe de la aldea o miembro del comité ejecutivo de la aldea, no se exige el diploma de la escuela primaria, sino que se considera suficiente con estar alfabetizado. UN ولكن لا يطلب، فيما يتعلق بشروط التأهيل لترشيح النفس لمنصب مختار القرية أو لعضوية اللجنة التنفيذية للقرية أن يكون الشخص المرشح حاصلاً على الشهادة الابتدائية بل يكفي أن يكون ملماً بالقراءة والكتابة.
    Por ejemplo, hay mucha competencia a nivel de aldea o distrito en cuanto a quién puede ser el jefe del pueblo o del territorio de acuerdo a la leyes tradicionales para el control de la distribución de la tierra y la explotación de las minas locales. TED على سبيل المثال، يوجد قدر كبير من المنافسة على مستوى القرى أو المقاطعات على تولي زعامة القرية أو المقاطعة وفقًا للقانون التقليدي، وعلى تولي مسؤلية توزيع الأراضي واستغلال مواقع التنقيب المحلية.
    En virtud del artículo 399 del Código también se dispone la organización de un Lupong Tagapamayapa (Comité de la Paz) para resolver las controversias de menor importancia entre los miembros de una misma aldea o de diferentes aldeas. UN كما يفوضها القانون بموجب الفرع ٩٩٣ تنظيم لجنة السلام Lupong Tagapamayapa لتسوية النزاعات البسيطة التي تنشأ فيما بين اﻷعضاء المنتمين الى نفس القرية أو الى قرى مختلفة.
    El 16 de julio de 1997 la municipalidad de Nagov aprobó la resolución Nº 22, en la que también se prohibía a los ciudadanos romaníes entrar en la aldea o establecerse en albergues situados en el municipio. UN وفي 16 تموز/يوليه 1997، اعتمدت بلدية ناغوف القرار رقم 22 الذي منع أيضاً المواطنين من الأسر الغجرية من الدخول إلى القرية أو الإقامة في مساكن فيها.
    El 16 de julio de 1997 la municipalidad de Nagov aprobó la resolución Nº 22, en la que también se prohibía a los ciudadanos romaníes entrar en la aldea o establecerse en albergues situados en el municipio. UN وفي 16 تموز/يوليه 1997، اعتمدت بلدية ناغوف القرار رقم 22 الذي منع أيضاً المواطنين من الأسر الغجرية من الدخول إلى القرية أو الإقامة في مساكن فيها.
    De la misma manera, independientemente de donde se venga, si alguno de ustedes da un breve paseo conmigo por la ciudad de Nueva York, puedo encontrar a personas de su país que viven aquí; puedo encontrar a alguien del pueblo o ciudad de donde usted procede viviendo aquí; puedo encontrar a alguien que habla su idioma, e incluso el dialecto del idioma que usted hable, viviendo aquí. UN وبنفس الطريقة، وأيا كان بلد كل منكم، إذا قمتم معي بجولة ولو قصيرة في مدينة نيويورك ﻷمكنني أن أجد شخصا من بلدكم يعيش هنا؛ وﻷمكنني أن أجد شخصا من القرية أو البلدة التي تنتمون إليها يعيش هنا في مدينة نيويورك، وﻷمكنني أن أجد شخصا يتحدث لغتكم، بل حتى لهجتكم من هذه اللغة، يعيش هنا في مدينة نيويورك.
    2. Que la ciudad, aldea, pueblo o edificio no haya estado defendido, es decir: UN (2) أن تكون المدينة أو القرية أو المسكن أو المبنى أعزلا، أي
    En las zonas urbanas, se dispone de hospitales en cada distrito. En las zonas rurales, existen dispensarios en las aldeas o en las agrupaciones de aldeas. UN وفي المناطق الحضرية توجد مستشفيات في كل حي، أما في المناطق الريفية فتوجد مستوصفات في القرية أو في مجموعة القرى.
    Se están realizando esfuerzos para mejorar el acceso mediante la mejora de la infraestructura de carreteras, el transporte entre aldeas o explotaciones agrícolas y las comunicaciones por carreteras principales gracias a autobuses o taxis subvencionados. UN وتُبذل جهود لتحسين إمكانية الوصول عن طريق تحسين شبكة الطرق، والنقل على مستوى القرية أو فيما بين المزارع، والربط من خلال الطرق الرئيسية الموصلة بواسطة حافلات وسيارات أُجرة مدعومة.
    Los criterios para la pertenencia a los grupos del poblado son la edad, el estado civil, la condición política y el hecho de que una persona nazca en el poblado o contraiga matrimonio con alguien del poblado. UN ومعايير العضوية في المجموعات القروية هي السن والحالة الزواجية والمكانة السياسية، وما إذا كان الشخص مولوداً في القرية أو متزوجاً فيها.
    Como ya se ha indicado anteriormente, los requisitos para ser miembro de los distintos órganos locales se basan en factores como la edad, el estado civil, la condición política, si se ha nacido en el poblado o si se ha contraído matrimonio con un habitante de éste. UN وكما ذُكر أعلاه، تقوم الاشتراطات اللازمة لكي يُصبح الفرد عضوا في الكيانات المختلفة للقرية على أساس عوامل من قبيل سن الفرد، وحالته الزواجية، ومركزه السياسي وما إذا كان الفرد مولودا في القرية أو متزوجا فيها أم لا.
    i) Intercambiadores de calor criogénicos o crioseparadores capaces de alcanzar temperaturas de -120°C o inferiores; UN `1 ' المبادلات الحرارية القرية أو أجهزة الفصل القرية الصالحة للعمل في درجة حرارة - 120 درجة مئوية أو أقل؛
    Esas organizaciones deberían estar facultadas para ocuparse de las cuestiones que afectaran a la comunidad en niveles superiores al plano local o de la aldea. UN وينبغي أن تكون لها الصلاحيات للتعامل مع المسائل التي تؤثر على المجتمع خارج القرية أو على المستوى المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد