ويكيبيديا

    "القرية العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aldea planetaria
        
    • aldea mundial
        
    • la aldea global
        
    • global Village
        
    Está claro que la prosperidad en una parte de la aldea planetaria no puede sostenerse cuando la pobreza prevalece en la otra. UN ومن الواضح أن الازدهار في جزء واحد من القرية العالمية لا يمكن أن يستدام، عندما يسود الفقر الجزء اﻵخر.
    La aldea planetaria ya no es sólo una fórmula; se ha convertido en una realidad viviente que afecta el concepto de seguridad. UN إن القرية العالمية لم تعد مجرد شعار؛ فلقد أصبحت حقيقة معاشه تؤثر في الوقت نفسه على مفهوم اﻷمن.
    Atinadamente, la juventud está preocupada por el futuro, porque esta nueva aldea mundial será la realidad de su vida cotidiana en los días venideros. UN إن الشباب مشغولـــون بحـــق بالمستقبل ﻷن هذه القرية العالمية الجديدة ستكون واقع حياتهم اليومية في اﻷيام المقبلة.
    Se habla mucho acerca de la vida en la aldea mundial. UN ويكثر الكلام في هذه اﻷيام عن الحياة في القرية العالمية.
    El sentido subyacente de equidad y justicia que impregnó la Carta original ha quedado algo ensombrecido por los acontecimientos en la aldea global de hoy. UN واﻹحساس الكامن بالعدل واﻹنصاف الذي استلهمه الميثاق اﻷصلي أصبحت تطمسه الى حد ما اﻷحداث الجارية في القرية العالمية اليوم.
    El planeta ya es la aldea global de la que todos hablábamos, como una referencia del futuro. UN فالكوكب أصبح في الواقع القرية العالمية التي كان يتعيﱠن أن تصبح رمزا للمستقبل، مثلما سمعنا جميعا.
    Los científicos y los empresarios han hecho una contribución inmensa a la creación de una aldea planetaria. UN ولقد ساهم العلماء ورجال اﻷعمال مساهمة ضخمة في بزوغ القرية العالمية.
    Estos nobles principios seguirán guiando nuestra cooperación con las Naciones Unidas en nuestro camino hacia la aldea planetaria del siglo XXI, en busca de la paz, la prosperidad y el progreso para toda la humanidad. UN وهذه المبادئ النبيلة ستبقى على الدوام نبراسا لتعاوننا مع اﻷمم المتحدة، بينما نواصل رحلتنا نحو إقامة القرية العالمية في القرن الحادي والعشرين، في سعينا إلى السلام والرخاء والتقدم للبشرية جمعاء.
    Y aquí es donde debería intervenir la solidaridad internacional, por la igualdad de los pueblos, en la aldea planetaria. UN ومن هنا، كان من الواجب أن يتبلور التضامن الدولي من أجل المساواة بين الشعوب في القرية العالمية.
    Hay muchas limitaciones que obstaculizan nuestro camino hacia la aldea planetaria. UN ذلك أن مسيرتنا تجاه القرية العالمية يعترضها عدد من العوائق.
    Los que poseen la capacidad tecnológica están, por tanto, por delante del resto en la marcha hacia la aldea planetaria. UN ومن ثم فإن الحائزين على القدرة التكنولوجية يسبقون باقي المشتركين في المسيرة نحو القرية العالمية.
    Como colaboradores en la evolución de la aldea mundial, los jóvenes deben estar al tanto de una serie de nuevas realidades mundiales. UN يجب تثقيف الشباب، بوصفهم المسهمين في القرية العالمية الناشئة، في مجموعة متنوعة من الوقائع العالمية الجديدة.
    Todos nos vemos afectados por las modalidades de la aldea mundial que habitamos a través de los acontecimientos revolucionarios de la tecnología de las comunicaciones. UN وكلنا نتأثر بطرائق القرية العالمية التي نسكنها، من خلال التطورات الثورية في تكنولوجيا الاتصالات.
    El concepto de aldea mundial nunca ha significado tanto como hoy. UN ولم يكن لمفهوم القرية العالمية أبدا المعنى الكبير الذي يعنيه اليوم.
    Todos compartimos una humanidad y un destino comunes en esta aldea mundial. UN إننا جميعا نتشاطر إنسانية مشتركة ومصيرا مشتركا في هذه القرية العالمية.
    No queremos que nuestro barrio en la aldea mundial sea un gueto de tugurios. UN ولا نريـد لحيِّـنا في القرية العالمية أن يكون حيـَّـا للأقليات الفقيرة.
    Esto proporciona la única llave para perseguir la paz perdurable, la armonía y el desarrollo real en la aldea global a la que todos pertenecemos. UN وهذا يوفر السبيل الوحيد إلى السعي من أجل تحقيق سلام دائم ووئام وتنمية حقيقية في القرية العالمية التي ننتمي جميعنا إليها.
    En la aldea global que habitamos, el respeto muto, la comprensión y la tolerancia deben ser los valores que nos guían. UN ولا بد أن يمثل الاحترام المتبادل والتفاهم والتسامح القيم التي نعتنقها في القرية العالمية التي نعيش فيها.
    La India nunca propugnó el concepto de la aldea global pero, según sus preceptos antiguos, siempre creyó en el concepto de una familia mundial. UN ولم تعمل الهند مطلقا على ترويج مفهوم القرية العالمية ولكنها، وفقا لكتابها المقدس القديم، كانت تعتقد دائما بمفهوم الأسرة العالمية.
    ¿La aldea global? Open Subtitles ماكلوهان , القرية العالمية , أليس كذلك ؟
    global Village for Rehabilitation and Development UN القرية العالمية لإعادة التأهيل والتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد