ويكيبيديا

    "القسم باء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sección B
        
    • parte B
        
    • secc
        
    • Apartado B
        
    Como se indica en la sección B supra, el Organismo no ha podido comenzar un trabajo sustantivo con el Irán a este respecto. UN وكما تمت الإشارة في القسم باء أعلاه، لم تتمكن الوكالة من الشروع في العمل بشكل جوهري مع إيران بهذا الشأن.
    También apreciamos los esfuerzos del Consejo por mejorar el contenido del informe y las medidas que ha tomado en ese sentido, que figuran en la sección B del capítulo 28 de la parte II del informe. UN كما نعرب عن تقديرنا لجهود المجلس من أجل تحسين محتوى التقرير والتدابير المتخذة في هذا الصدد، على النحو المنصوص عليه في القسم باء من الفصل ٨٢ من الجزء الثاني من التقرير.
    En la sección B del formulario, la dirección regional describe y categoriza las esferas programáticas, sobre la base del examen que ha realizado. UN وفي القسم باء من النموذج، يبين المكتب الإقليمي مجالات البرنامج ويرتبها بناء على استعراضه.
    En la sección B infra se presenta información detallada sobre la metodología propuesta. UN ويرد في القسم باء أدناه معلومات مفصلة عن المنهجية المقترحة.
    La parte B contiene una lista de los ocho estudios e informes en curso encargados a relatores especiales de conformidad con la base legislativa existente. UN ويحوي القسم باء قائمة بثماني دراسات وتقارير جارية عهد بها إلى مقررين خاصين وفقاً لسند تشريعي قائم.
    La primera parte de la sección B trata del mecanismo para hacer reconocer por los acreedores discrepantes un plan aprobado por la mayoría requerida. UN ويعالج الجزء الأول من القسم باء الآلية التي يمكن استخدامها لكي تُعرض على الدائنين المعارضين خطة وافقت عليها الأغلبية المطلوبة.
    Magistrado Presidente de la sección B de la Sala de Primera Instancia I UN رئيس قضاة الدائرة الابتدائية الأولى، القسم باء
    Fallos emitidos desde 2001 por la sección B de la Sala de Primera Instancia I bajo su presidencia: UN الأحكام المنطوق بها تحت رئاسته للدائرة الابتدائية الأولى، القسم باء
    En la sección B figura un recuento pormenorizado de la aplicación de los programas de trabajo del Comité y la División. UN بينما يتضمن القسم باء وصفا تفصيليا لتنفيذ برامج عمل اللجنة والشعبة.
    En la sección B se considera cómo los países en desarrollo pueden ubicarse a la vanguardia de esta nueva ola de industrialización. UN ويبحث القسم باء في السبل التي يمكن للبلدان النامية أن تصبح من خلالها في طليعة هذه الموجة الجديدة من التصنيع.
    El mismo día, los guardias de la sección B agredieron a los reclusos de esa sección. UN وفي نفس اليوم، هاجم حراس القسم باء السجناء نزلاء ذلك القسم.
    En la sección B de cada hipótesis de financiación se ofrece un resumen de los costos pormenorizados que se han de financiar con cargo a los dos fondos fiduciarios. UN ويقدم القسم باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف المفصلة التي ستمول من الصندوقين.
    En la sección B se brinda información sobre las opiniones de las Partes sobre la medida en que se han logrado los seis objetivos sobre sinergias. UN ويقدِّم القسم باء معلومات عن آراء الأطراف بشأن درجة إنجاز أهداف التآزر الستة من خلال ترتيبات التآزر.
    La terminología estándar aplicada para el análisis de las diferencias de recursos se define en la sección B del anexo I del presente informe. UN 68 - يرد تعريف المصطلحات القياسية المطبقة لدى تحليل الفروق في الموارد في القسم باء من المرفق الأول لهذا التقرير.
    A continuación, en la sección B de cada hipótesis de financiación figura un cuadro sinóptico de las estimaciones de costos y las necesidades por epígrafe. UN ثم يرد جدول موجز لتقديرات التكاليف والاحتياجات بحسب العنوان في القسم باء من كل تصور تمويلي.
    La plantilla actual y propuesta para el período bajo examen figura en la sección B infra. UN 47 - يرد ملاك الموظفين الحالي والمقترح للفترة قيد الاستعراض في القسم باء أدناه.
    Cómo se señaló en la sección B, sobre principios operacionales, el Plan estratégico de Bali proporciona una orientación complementaria para aumentar la eficacia en la prestación de apoyo tecnológico y la creación de capacidad en los países. UN 57 - وكما سبق أن أشرنا إليه في القسم باء آنفا بشأن المبادئ التشغيلية، فإن خطة بالي الاستراتيجية توفر إرشادا تكميليا لزيادة الفعالية على الصعيد القطري في مجالات الدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    Bangladesh ha confirmado de nuevo su apoyo al proyecto de decisión contenido en la sección B del anexo del presente informe. UN 48 - أكدت بنغلاديش من جديد دعمها لمشروع المقرر على النحو الذي ورد به في القسم باء من المرفق لهذا التقرير.
    En la sección B del presente capítulo figura una serie de recomendaciones concretas acerca del diseño y funcionamiento del sistema de registro encaminadas a asegurar que los procesos de inscripción y consulta sean sencillos, eficientes y fácilmente accesibles. UN ويتضمن القسم باء من هذا الفصل مجموعة من التوصيات المعينة بشأن تصميم وتشغيل نظام السجل، وتستهدف هذه التوصيات كفالة بساطة عمليتي التسجيل والبحث وكفاءتهما والتوصل إليهما.
    En la parte B se expone un informe sobre el progreso de las actividades en materia de cooperación entre empresas para que la Comisión pueda decidir respecto a las esferas de futuros trabajos. UN ويقدم القسم باء تقريرا مرحليا عن اﻷنشطة المنفذة في مجال التعاون بين الشركات حتى تتمكن اللجنة من تحديد مجالات العمل في المستقبل.
    33 Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2002, Suplemento No 7 (E/2002/27), cap. I, secc. B. UN (33) الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2002، الملحق رقم 7 (E/2002/27)، الفصل الأول، القسم باء.
    450. Al respecto, es importante mencionar que la reforma al sistema de justicia penal es clara al precisar en el Apartado B de su artículo 20 que " queda prohibida y será sancionada por la ley penal, toda incomunicación, intimidación o tortura. UN 450- تجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن إصلاح نظام العدالة الجنائية ينص بوضوح في القسم باء من المادة 20 على أنه " يحظر الحبس الانفرادي والترهيب والتعذيب ويعاقب عليها القانون الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد