Finalmente me convertí en un caricaturista, escribiendo y dibujando libros de cómics para vivir. | TED | بمرور الوقت أصبحت رسامًا كاريكاتوريًّا منشورًا له، أكتب وأرسم القصص المصورة كوظيفة. |
Muchos profesores innovadores comenzaron a traer cómics a sus clases para experimentar. | TED | بدأ العديد من المدرّسين المبتكرين بإدخال القصص المصورة لفصولهم لتجربتها. |
Es lo mucho que significa para mí comprar una tienda de cómics. | Open Subtitles | هذا لكي يثبتلك ماذا يعني شراء متجر القصص المصورة لي |
El trasero del hombre de las historietas no cabe en clase turista. | Open Subtitles | مؤخرة رجل القصص المصورة لا تلائم المقاعد |
Y para darles un ejemplo de lo rápido que viaja la luz, comparémosla con la velocidad de un superhéroe de historietas capaz de correr tres veces más rápido que la velocidad del sonido. | TED | ولأقدم لكم مثالاً عن مدى سرعة انتقال الضوء، دعونا نقارنها بسرعة بطل خارق في مجلات القصص المصورة الذي يمكنه أن يتحرك بسرعة تصل إلى ثلاثة أضعاف سرعة الصوت. |
Y en algún momento, tal vez en estado de embriaguez, que hizo lo más profundo de su odio por superlativos Comics alarmantemente y muy claro. | Open Subtitles | وفي وقت ما ربما عندما كنت مخمورا جعلت كرهك العميق لـ شركات القصص المصورة مخيف و واضح تماما |
La combinación de palabras e imágenes hizo algo dentro de mi cabeza que nunca antes había sucedido e inmediatamente me enamoré del medio de los cómics. | TED | مزيج الكلمات والصور فعل شيئاً ما بداخلي لم يحصل من قبل، فوقعت مباشرةً في حبّ القصص المصورة. |
Instintivamente, sabía que los cómics no pertenecían al aula. | TED | بديهياً، عرفت بأن القصص المصورة لا تنتمي داخل الفصل الدراسي. |
Cuando era un flamante profesor nuevo traté de usar los libros de cómics dentro de mi clase. | TED | عندما كنت مدرّسًا حديث العهد، حاولت إدخال القصص المصورة لفصلي. |
Y peor aún, cuando las cosas se ponían difíciles en mi clase, usaban los libros de cómics como una forma de distraerme. | TED | والأسوأ من ذلك، عندما تصعب الأمور في فصلي، كانوا يستعملون القصص المصورة كطريقة لتشتيت انتباهي. |
Pero a diferencia de otras narrativas visuales, como las películas, la televisión, las animaciones o los vídeos, los cómics son permanentes. | TED | لكن بعكس الأساليب البصرية الأخرى، كالأفلام والتلفاز وأفلام الكرتون والفيديو، القصص المصورة هي ما أدعوها بالأبدية. |
Quería descubrir la razón por la que los educadores estadounidenses han sido tan históricamente reacios a usar los libros de cómics en sus clases. | TED | أردت معرفة لماذا المعلّمون الأمريكيّون كانوا على مدى التاريخ معارضين لاستعمال القصص المصورة في فصولهم. |
Los cómics se publicaron de forma masiva en la década de los 40s, con millones de copias vendidas cada mes, y los educadores lo notaron. | TED | أصبحت القصص المصورة وسيلة منتشرة في الأربعينيات، مع بيع ملايين النسخ شهريًّا. وتنبّه المعلّمون في ذلك الوقت لذلك. |
La mayor parte de su carrera trabajó con delincuentes juveniles, y en su trabajo notó que la mayoría de sus clientes leían cómics, | TED | أمضى أغلب مهنته وهو يعمل مع المنحرفين القاصرين، وفي عمله لاحظ أن أغلب عملائه يقرؤون القصص المصورة. |
Terminaron de forma inconclusa, pero no sin antes hacer un tremendo daño a la reputación de los libros de cómics a los ojos del público estadounidense. | TED | انتهت بلا قرار أو إقناع، لكن ليس قبل أن تحدث ضررًا بليغًا لسمعة القصص المصورة في أعين العامة من الأمريكيين. |
Finalmente, EE. UU. está despertando al hecho de que los libros de cómics no causan delincuencia juvenil. | TED | بدأت أمريكا تدرك أخيرًا حقيقة أن القصص المصورة لا تُسبب انحراف القاصرين. |
El coleccionista medio tiene 3.312 cómics y tardará aproximadamente 1 año de su vida en leerlos. | Open Subtitles | جامع القصص المصورة الوسطي يمتلك 213,3 مجلة مصورة ويمضي ما يقارب سنة واحدة من حياته أو حياتها لقراءتها |
Y cuando leo cómics, puedo ver ligeramente cómo sería no ser sólo más fuerte, más rápido, o más inteligente que la gente normal, sino cómo sería ser, bueno, ser imparable. | Open Subtitles | وعندما أقرأ القصص المصورة يمكنني أن ألمح بسرعة شعور المرء عندما يكون ليس فقط أقوى ، أو أسرع أو أذكى من البشر العاديين |
El de las historietas me hizo pagar por estas que dijo que manché. | Open Subtitles | أرغمنى صاحب متجر القصص المصورة أن أدفع ثمن هذه الكتب التى يظننى لطختها |
Hombre de las historietas, no cometas el delito si no puedes cumplir la pena. | Open Subtitles | صاحب متجر القصص المصورة, لا ترتكب الجريمة إن كنت لا تسطيع تحمل العقوبة |
¿Dice que debería seguir intentando? Definitivamente. Y si fracasas, siempre puedes abrir una tienda de historietas. | Open Subtitles | وأن فشلت، يمكنّك أن تفتح متجراً لبيع القصص المصورة بأيّ وقت |
Ellos estaban destinados para sus verdugos en superlativos Comics. | Open Subtitles | لا، لقد كانت لمن يزعجوك في شركة القصص المصورة |
No pasaré a las tiras cómicas. No pasaré a las tiras cómicas. | Open Subtitles | لن اذهب لقسم القصص المصورة لن اذهب لقسم القصص المصورة |