Se saben esas historias sobre las mujeres cuando están embarazadas, vomitan y se cansan. | TED | لأنك تسمعين تلك القصص حول النساء اللواتي يكنّ حوامل، ويمرضن ويتعبن. |
Así que me gustaría compartir Uds. una cuantas historias sobre la ciencia de crear burbujas y la ciencia de eliminar las microscópicas. | TED | لذا أود مشاركتكم بعض القصص حول علم صنع الفقاقيع وعلم إزالة الفقاقيع المجهرية. |
Tal vez le encantan las historias sobre sus jefes o las sorpresas de cumpleaños. | TED | وربما يحب الناس القصص حول رؤسائهم أو مفاجآت عيد الميلاد. |
Como cultura, nos contamos muchas historias sobre el futuro, y dónde podemos avanzar a partir de este punto. | TED | أصبحنا، و بشكل تقليدي ننسج الكثير من القصص حول المستقبل وحول ما قد سنؤول إليه اعتبارا من الآن. |
Escuche de estas historias, acerca de unos experimentos que hacen con convictos. | Open Subtitles | أسمع عن هذه القصص حول هذه التجارب التي يقومون بإجرائها |
Mi padre me contó muchas historias sobre su tribu. | Open Subtitles | قال لي والدي العديد من القصص حول قبيلة الخاص بك. |
No puedo creerlo. ¿Cómo obtuvieron esas historias sobre los cerdos? | Open Subtitles | لا أصدق هذا، كيف حصلوا على كلّ تلك القصص حول الخنزير؟ |
A veces uno inventa historias sobre algo que desea que suceda. | Open Subtitles | يختلق الناس في بعض الأحيان القصص حول الأشياء التي يتمنونها أن تحدث |
Publicaron historias sobre sus crímenes, la masacre, cómo violaron a nuestras mujeres. | Open Subtitles | نشروا القصص حول جرائمهم والمذبحة كيف إنتهكوا نسائنا |
Soliamos inventar esas historias sobre por qué nos entregaron. | Open Subtitles | كنّا نختلق هذه القصص حول لماذا نحن تُخليّ عنّا |
Escuchó todas las historias sobre como de embrujado estaba. | Open Subtitles | لقد سمع كلّ القصص حول الأشخاص الممسوسين. |
Padre Simon y yo hablamos mucho por Internet y el me contó las mejores historias sobre su vida y que tan buena sería si me uno a Él. | Open Subtitles | الأب سايمون وأنا تَكلّمَ كثيراً على الإنترنت وهو أخبرَني أفضل القصص حول حياتِه وكَمْ جيد هو سَإذا أَنضمُّ إليه. |
Todas esas historias sobre personas que se transformaban en lobos en las noches de luna llena y atacaban a la gente no eran más que mitos. | Open Subtitles | لقد اكتشفت أن القصص حول تحول الذئاب في منتصف الليل و الاعتداء على الناس مجرد أسطورة. |
He oído muchas historias sobre ese lugar cuando era un niño. | Open Subtitles | سمعت الكثير من القصص حول ذلك المكان عندما كنت طفلا. |
Por eso siempre solía contar historias... sobre tierras de fantasía donde estaría a salvo. | Open Subtitles | لهذا السبب كانت دائما تستخدم القصص حول الأراضي الخيال حيث أنا سوف تكون آمنة. |
Oyes historias sobre Ciudad Jardín, debiera ser la mayor escena para fiestas. | Open Subtitles | تسمع كل هذه القصص حول جاردن سيتي، ومن المفترض أن يكون أعظم مشهد حزب سري. |
Hay una dimensión cultural en la manera de pensar los animales y de contar historias sobre estos animales, y cómo todas las historias están modeladas por el tiempo y el lugar en los que las contamos. | TED | هناك بعد ثقافي لكيفية رؤيتنا للحيوانات ونقوم باخبار القصص حول هذه الحيوانات وكما جميع القصص، تتغير في اطار الزمان والمكان حين وحيث نخبر القصص. |
Como periodista, creo que estas historias sobre lo que la gente hace en el poder cuando nadie mira, son precisamente las historias que debemos contar. | TED | من وجهة نظري كصحفي، أعتقد أن هذه القصص حول ما يفعله من في السلطة عندما لا يوجد من يراقبهم هي تحديدا القصص التي يجب سردها على المسامع. |
Se seguían contando historias sobre viajes a la Luna, pero se basaban en ideas antiguas o, una vez más, en sueños o magia. | TED | مازال الناس يروونَ القصص حول الوصول إلى القمر، لكنهم اعتمدوا على الأفكار القديمة أو مرة أخرى، على الأحلام أو على السحر. |
Sí, excepto por más historias acerca de cuán perfecto era su prometido muerto. | Open Subtitles | أجل، باستثناء مزيد من القصص حول مدى مثالية خطيبها المتوفّى |
Pasé toda mi vida escuchando historias de este lugar y nunca creí que estaría adentro. | Open Subtitles | كنت دائما أسمع بعض القصص حول هذا المنزل ولم أتوقع أني سأدخله يوماً |