Las primeras historias de los escitas, y Amazonas, pueden haber sido rumores exagerados, | TED | قد تكون أقدم القصص عن السكوثيين والأمازونيات مجرد شائعات مبالغ فيها. |
A menos que me reeduque, siempre pensaré que las historias de las mujeres valen menos que las de los hombres. | TED | و إذا لم أعيد تعليم نفسي، سأفكر دائما أن القصص عن المرأة أقل أهمية عن قصص الرجل. |
Lo británicos explotaban al máximo las historias de atrocidades alemanas contra mujeres, | Open Subtitles | استغل البريطانيون الأمر لنشر القصص عن الفظائع الألمانية ضد المرأة |
Adoro que estés contándome todas esas historias sobre lo que te acuerda. | Open Subtitles | لقد أعجبنى فعلاً كل تلك القصص عن مقدار ما تتذكره |
Me preocupaba que empezara a contar historias sobre lo rica que solía ser. | Open Subtitles | كنت قلقة أنه سيبدأ في قول القصص عن كم كان غنياً |
Veamos dos tipos de historias sobre automóviles. | TED | لنلقي النظر على نوعين من القصص عن السيارات. |
- Avni es una chica que creció escuchando los cuentos de hadas, fantasmas y magia que le contaba su abuela. | Open Subtitles | أفاني فتاة كبرت وهي تسمع القصص عن الأشباج والجنيات والحكايات الخرافية من جدتها |
Oyes historias de cómo todos planean sus familias perfectas pero la mayoría de los bebés son producto de borracheras y falta de control de natalidad. | Open Subtitles | نسمع القصص عن كيفية التخطيط لأسرة مثالية ولكن معظم نماذج الاطفال هم ثمار هذه الأفكار وهذا ما يسمى بعدم تحديد النسل |
Y una de ellas es la extraordinaria complejidad social de los animales que nos rodean y hoy quiero contarles algunas historias de la complejidad animal. | TED | و أحدها هو التعقيد الإجتماعي المذهل للحيوانات من حولنا، و اليوم أريد أن أخبركم ببعض القصص عن التعقيد الحيوانات. |
Si tenemos dos imágenes globales, podemos contar historias de cambios en el tiempo. | TED | أما إذا كان لديك اثنتين منها، فنستطيع حينها رواية القصص عن التغيرات في الوقت. |
Siempre he pensado que es imposible compenetrarse con un lugar o una persona sin entender todas las historias de ese lugar o esa persona. | TED | لقد شعرت دائماً أنه من المستحيل التعامل بشكل صحيح مع مكان أو شخص بدون إستصحاب كل القصص عن ذلك المكان وذلك الشخص. |
Hay tantas historias de personas que a causa de una aflicción... | Open Subtitles | يوجد الكثير من القصص عن أشخاص قد حطموا قلوب الاخرين |
Tú deberías estar limpiando pintura y leyendo historias de osos que salen de compras. | Open Subtitles | كان يجب أن تقومي أنتي بتنظيف الطلاء وقراءة القصص عن الدب الذي ذهب ليتسوق |
- ¡Es genial! ¡Lo sé! ¡Quizá sepa muchas historias de mis padres! | Open Subtitles | أعرف بالتأكيد انها تعرف جميع انواع القصص عن والداى |
Hay un término, la metaficción, son historias sobre las historias, y está en apogeo actualmente. | TED | هذا الفريق يسمى الميتافكشن، وهو القصص عن القِصص، والميتا يمتلك لحظة الان. |
Y compito contra esas historias sobre la vida de los negros mientras realmente los negros están progresando. | TED | وأنا أوكد أن هذه القصص عن وجودك كأسود تعتبر إنجازا |
Tengo muchas historias... sobre mi primera visita a mi tía Rachel y a los huaoranis. | Open Subtitles | لدي العديد من القصص عن أول زيارة لي قمت بها للعمة رايتشل و للواداني |
Podría contarle historias sobre mis dientes que le pondrían los pelos de punta. | Open Subtitles | نعم , يمكننى أخبارك العديد من القصص عن أسنانى والتى ستجعل شعر رأسك لا يتحرك |
Eric, debes tener un millon de historias... sobre la metida de pata de tu hermano, ¿verdad? | Open Subtitles | ايريك ,اكيد لديك ملايين القصص عن نشاة جاك ,اليس كذلك ? |
Contó muchas historias sobre María Elena, su ex esposa a quien criticó e idolatró. | Open Subtitles | كان لديه الكثير من القصص عن ماري إيلينا زوجته السابقة، التي انتقدها و مدحها |
¿Recuerdas los cuentos de valor que debíamos memorizar de niños? | Open Subtitles | هل تتذكر تلك القصص عن الشجاعة التي أجبرنا على الإلتزام بها في الذاكرة ونحن أطفال؟ |
Nadie quiere oír más historias acerca de lo pobre que eras de niño. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يسمع المزيد من القصص عن كيف كنت فقيرا في مرحلة الطفولة ، أفهمت؟ |
Sabes, he oído muchas historias de gente yendo a las guaridas de los Preta... pero ninguna historia de gente volviendo a salir. | Open Subtitles | انت تعلم بأني سمعت كثير من القصص عن الناس ذهبوا الى بريتا دينس لكن لم اسمع قصصا عن اناس عادوا من هناك |
Mi abuela, siempre solía decir que eran verdaderas, me contó un montón de historias cuando era niño de cómo llamarlas, | Open Subtitles | جدتي دائماً ما كانت تقول أنّهم حقيقيون كانت تروي إليّ تلكَ القصص عن إستدعائهم. |