punto de descubrir que toda el culpable era, era de averiguar el algoritmo se programó en su fallo. | Open Subtitles | بيت القصيد من معرفة من هو الجاني ، هو لإيجاد الخوارزمية التي برمجها لزرع علته |
No quiero hacerles mucha publicidad, ese no es el punto | TED | أنا لا أقصد أن أقوم بحملة دعائيّة، ليس هذا بيت القصيد. |
La cuestión es, Los cócteles de fiesta solo no emborracharán hoy en día. | Open Subtitles | بيت القصيد هو أنّ حفلات الكوكتيل لم تعد تجدي هذه الأيام |
El tema es que la gente como ese hombre la que crea el mayor peligro a nuestra causa. | Open Subtitles | بيت القصيد هو أن أناساً كهذا الرجل يشكّلون أعظم خطر على مهمّتنا |
Un caso concreto es la cuestión relativa al transporte y desplazamiento de personas entre Myanmar y Bangladesh a través de nuestra frontera común. | UN | وبيت القصيد هنا مسألة نقل وتحرك الناس بين ميانمار وبنغلاديش عبر حدودنا المشتركة. |
Ese es el asunto. Acabo de leer un artículo en el Times... | Open Subtitles | هذا هو بيت القصيد لقد قرأت مقالة في جريدة التايمز |
Se trata de saber si, en estas condiciones, debe mantenerse el principio de la primacía de la restitución. | UN | وبيت القصيد هو ما إذا كان ينبغي، على هذا الأساس، الإبقاء على مبدأ أسبقية الرد. |
El punto es, en el mundo moderno de hoy, eso no es relevante. | Open Subtitles | بيت القصيد هو, في عالمنا الحديث الحالي فهذا الأمر لا يبدو أنه ذو صلة به |
No. O sí, pero ese no es el punto. | Open Subtitles | رقم حسنا، نعم، لكن ليس هذا هو بيت القصيد. |
Pero el punto es, que finalmente el Imperio se está dando cuenta que hay una mejor manera. | Open Subtitles | لكن بيت القصيد أنه أخيرًا الإمبراطورية تدرك أن هناك سبيلاً أفضل. |
¿Cerámica? Pensé que el punto de hacer terapia era darnos tranquilidad mental no volvernos locos. | Open Subtitles | اعتقدت ان بيت القصيد من هذا العلاج ان يعطينا راحة البال |
El punto es que, nunca dejé de animar. | Open Subtitles | بيت القصيد هو أنني لم أتوقف عن التشجيع مطلقاً |
Mira, no me ocuparé de culparte, el punto es que ellos necesitan que lo despidas. | Open Subtitles | اسمع، أنا لن ألعب معك لعبة إلقاء اللوم. بيت القصيد هو، إنّهم يحتاجونك لتركه يذهب |
Pero el quid de la cuestión no es ese, sino el hecho de que la ocupación de ninguna manera justifica el asesinato de civiles. | UN | ولكن ذلك ليس هو بيت القصيد: فالأمر الأساسي هو أنه ليس في حقيقة الاحتلال ما يبرر استهداف المدنيين وقتلهم. |
Ésa es la cuestión. Empiezo a ver qué es verdadero. | Open Subtitles | هذا هو بيت القصيد بدأت أعرف ما هو الحقيقي |
Así es el tema, señor. Mi hermano... él es el bueno. | Open Subtitles | هذا بيت القصيد يا سيّدي، أخي هو الشخص الودود. |
Ahí está el tema. No tengo problemas. | Open Subtitles | ,هذا بيت القصيد لا شيء يزعجني |
El caso es que 11 341 grupos de pruebas de violación estaban en el estante. | TED | بيت القصيد هو، 11,341 مجموعات أدوات فحص الإغتصاب القابعة ذلك الرف. |
Toda la importancia de afiliarnos con él era tener fichas en el caso Holt. | Open Subtitles | بيت القصيد إنتِسب إليه وكن مطلعاً على قضية هولت |
Claro que la caballería es cosa del pasado, pero ese no es el asunto. | Open Subtitles | حسناً ، بالتأكيد أن سلاح الفرسان شئ من الماضى لكن ليس هذا بيت القصيد |
Creo que de lo que se trata es de reflexionar sobre tu progreso. | Open Subtitles | أعتقد أن بيت القصيد هو للتفكير في التقدم المحرز الخاص بك. |
La clave está en no hacer que una forma de control sea un requisito para otra, sino más bien perseguir ambas. | UN | وبيت القصيد هنا ليس بجعل أحد أشكال المراقبة شرطا للأشكال الأخرى، وإنما السعي من أجل تحقيق الاثنين. |
Lo importante es que te aprovechas de la mala fortuna de otro ser humano. | Open Subtitles | بيت القصيد هو أنه عليك الإستفادة من مآسي البشر الآخرين |
Hay una antigua broma en la profesión médica que al final reza: " La operación fue un éxito, pero el paciente falleció " . | UN | وهناك دعابة قديمة في مهنة الطب، وبيت القصيد فيها: " العملية تكللت بالنجاح، ولكن المريض مات " . |
El grano es que otros están interesados en el solar. | Open Subtitles | بيت القصيد هو أنك لست المشتري الوحيد كما تعلم. |