ويكيبيديا

    "القصيرة والطويلة الأجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a corto y largo plazo
        
    • a corto y a largo plazo
        
    • a corto y largo plazos
        
    • de corto y largo plazo
        
    • a corto y mediano plazo
        
    • a corto plazo y a largo plazo
        
    • a corto y a largo plazos
        
    • a corto y a más largo plazo
        
    • plazo corto y largo
        
    • corto y largo plazo de
        
    Los participantes concertaron una serie de objetivos a corto y largo plazo, a saber: UN ووافق المشاركون على الأهداف القصيرة والطويلة الأجل التالية:
    Las opciones a corto y largo plazo para la selección de un vehículo impulsado por pilas de combustible están vinculadas. UN وثمة رابط بين الخيارات القصيرة والطويلة الأجل فيما يتعلق بالمركبة التي تعمل بالخلايا الوقودية.
    El Comité tal vez desee examinar la situación y adoptar una decisión sobre las medidas pertinentes que se han de adoptar a corto y largo plazo. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض الحالة واتخاذ قرارات بشأن الخطوات القصيرة والطويلة الأجل التي يتعين اتخاذها في هذا الصدد.
    Las estrategias de financiación a corto y a largo plazo expuestas en el presente informe representan métodos de financiar el plan de seguro médico teniendo en cuenta las limitaciones de recursos de la Organización. UN وتوفر استراتيجيات التمويل القصيرة والطويلة الأجل المبينة في هذا التقرير وسيلة لتمويل البرنامج تراعى فيها المعوقات التي تواجه المنظمة فيما يتعلق بالموارد.
    d) Las necesidades militares a corto y a largo plazo de un campo de MDMA. UN (د) الشروط العسكرية القصيرة والطويلة الأجل الخاصة بحقل ألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la opción de imponer sanciones sólo deberá considerarse cuando se hayan agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias en virtud del Capítulo VI de la Carta y se haya analizado pormenorizadamente los efectos a corto y largo plazos de esas sanciones. UN فوفقا لميثاق الأمم المتحدة، ينبغي ألا ينظر في فرض جزاءات إلا بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق وبعد دراسة مستفيضة لآثارها القصيرة والطويلة الأجل.
    En el plano nacional, el Gobierno del Pakistán ha establecido una serie de medidas a corto y largo plazo con miras a eliminar el terrorismo y el extremismo. UN وفي بلدي، وضعت حكومة باكستان عددا من التدابير القصيرة والطويلة الأجل للقضاء على الإرهاب والتطرف.
    Las causas, la eficacia a corto y largo plazo con respecto a las reducciones de las emisiones, y el desplazamiento de las emisiones UN الأسباب، والفعالية القصيرة والطويلة الأجل فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات، وانتقال الانبعاثات
    Las causas, la eficacia a corto y largo plazo con respecto a las reducciones de las emisiones y el desplazamiento de las emisiones UN الأسباب، والفعالية القصيرة والطويلة الأجل فيما يتعلق بعمليات خفض الانبعاثات، وانتقال الانبعاثات
    El informe del Secretario General señala a la atención los efectos a corto y largo plazo de la violencia sobre los niños. UN وقال إن تقرير الأمين العام يلفت الانتباه إلى آثار العنف القصيرة والطويلة الأجل على الأطفال.
    En las estrategias de financiación a corto y largo plazo que se exponen en el informe se describen medios para financiar las obligaciones conexas. UN وتحدد استراتيجيات التمويل القصيرة والطويلة الأجل الواردة إجمالا في التقرير سبل تمويل الالتزامات ذات الصلة.
    Tipos de interés, según corresponda: tipos a corto y largo plazo del mercado monetario y de bonos UN أسعار الفائدة، حسب أهميتها: معدلات أسواق الأموال القصيرة والطويلة الأجل وأسواق السندات
    El vínculo existente entre la prevención de los conflictos y el desarrollo sostenible ya ha sido establecido, y pedimos que se adopten medidas a corto y largo plazo. UN وقد تم بالفعل تحديد الصلة بين منع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة، ونحن نحث على اتخاذ إجراءات بشأن التدابير القصيرة والطويلة الأجل.
    Se evaluaron la capacidad de cada estrategia para abordar el desplazamiento de las emisiones, la eficacia a corto y largo plazo con respecto a las reducciones de las emisiones y la viabilidad y la eficacia en la reducción de las emisiones de CO2. UN وقُيمت قدرة كل استراتيجية على التصدي لمسائل انتقال الانبعاثات، والفعالية القصيرة والطويلة الأجل فيما يتعلق بخفض الانبعاثات، وجدوى وفعالية خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    d) Las necesidades militares de un campo de MDMA a corto y a largo plazo. UN (د) والشروط العسكرية القصيرة والطويلة الأجل الخاصة بحقل ألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo es un instrumento importante para combatir este fenómeno, en particular porque cuenta con un amplio apoyo y abarca una gran diversidad de medidas a corto y a largo plazo. UN وأضاف أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب أداة هامة لمكافحته، لا سيما وأنها تحظى بتأييد واسع وتشمل طائفة عريضة من التدابير القصيرة والطويلة الأجل.
    a corto y a largo plazo, las medidas necesarias para ejecutar programas eficaces de gestión de los desechos sanitarios exigen la cooperación y la interacción en todos los niveles entre los distintos sectores. UN والإجراءات القصيرة والطويلة الأجل التي تُعتمد لتنفيذ برامج إدارة النفايات الناتجة من خدمات الرعاية الصحية إدارة فاعلة، تقتضي التعاون بين قطاعات متعددة والتواصل على جميع المستويات.
    De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la opción de imponer sanciones sólo deberá considerarse cuando se hayan agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias en virtud del Capítulo VI de la Carta y se haya analizado pormenorizadamente los efectos a corto y largo plazos de esas sanciones. UN فوفقا لميثاق الأمم المتحدة، ينبغي ألا ينظر في فرض جزاءات إلا بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق وبعد دراسة مستفيضة لآثارها القصيرة والطويلة الأجل.
    El segundo éxito se refería a las estrategias para hacer frente a las necesidades de transporte de corto y largo plazo en Tokelau. UN أما النجاح الثاني فيشمل احتياجات توكيلاو القصيرة والطويلة الأجل المتعلقة بالنقل.
    Pueden incluir también los cambios resultantes del producto del proyecto o programa que son pertinentes para el logro de los resultados, como los efectos probables o alcanzados a corto y mediano plazo. UN وقد تشمل أيضا التغيرات المتأتية من ناتج المشروع أو البرنامج والتي لها صلة بتحقيق النتائج، من قبيل الآثار القصيرة والطويلة الأجل المحتملة أو المحققة.
    La cuenta mancomunada principal y la cuenta mancomunada en euros de las Naciones Unidas incluyen cada una la parte de efectivo y depósitos a plazo, inversiones a corto plazo y a largo plazo e intereses devengados, administrados en las cuentas. UN ويتكون صندوق النقدية المشترك الرئيسي للأمم المتحدة وصندوق النقدية المشترك باليورو من حصة الصناديق المشاركة من النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة على الاستثمارات، وتُدار جميعها في صندوقي النقدية المشتركين.
    Las perspectivas de planificación y los sistemas políticos actuales que recompensan los beneficios económicos a corto plazo van en detrimento de los objetivos de desarrollo sostenible a corto y a largo plazos. UN 11 - وتؤدي منظورات التخطيط والنظم السياسية الحالية التي تكافئ المكاسب الاقتصادية القصيرة الأجل إلى إهمال الأهداف الإنمائية المستدامة القصيرة والطويلة الأجل.
    iv) Acogimiento residencial: acogimiento ejercido en cualquier entorno colectivo no familiar, como los lugares seguros para la atención de emergencia, los centros de tránsito en casos de emergencia y todos los demás centros de acogimiento residencial a plazo corto y largo, incluidos los hogares funcionales; UN ' 4` الرعاية داخل المؤسسات: الرعاية المقدمة في أي موقع لا يستند إلى بيئة أسرية، مثل الأماكن الآمنة لتقديم الرعاية الطارئة ومراكز العبور في حالات الطوارئ وجميع مرافق الرعاية القصيرة والطويلة الأجل داخل المؤسسات، بما في ذلك المساكن الجماعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد