ويكيبيديا

    "القصﱠر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • menores
        
    • del menor
        
    Se indica que es preciso satisfacer las necesidades de los niños refugiados, particularmente las de los menores no acompañados. UN وهي تسترعي النظر الى تلبية الحاجات الخاصة للاطفال اللاجئين، ولا سيما اﻷطفال القصﱠر غير المصحوبين بأحد.
    La rehabilitación de Kigali y otros lugares es condición indispensable para una correcta reintegración de los grupos vulnerables, por ejemplo los menores no acompañados. UN وعملية إعادة اصلاح كيغالي وغيرها من المواقع شرط مسبق لنجاح إعادة ادماج المجموعات الضعيفة مثل القصﱠر الذين لا مرافق لهم.
    En consecuencia, además de los menores no acompañados, muchos ancianos llegan sin familiares a los lugares de refugio. UN ونتيجة لذلك، يفد العديد من المسنين، إضافة إلى القصﱠر غير المصحوبين، إلى مواقع المأوى من دون أسرهم.
    Al mismo tiempo, los delincuentes menores son cada vez más jóvenes. UN وفي الوقت ذاته، فإن السن الذي يبدأ فيه القصﱠر ممارسة ارتكاب الجرائم آخذ في الانخفاض.
    En casos particulares, el tribunal puede apartarse de esa regla, teniendo en cuenta los intereses de los hijos menores y los intereses de uno de los cónyuges que merezcan particular atención. UN وفي حالات فردية، يجوز للمحكمة أن تحيد عن هذه القاعدة مراعاة لمصالح اﻷطفال القصﱠر أو لمصالح ﻷحد الزوجين تستحق المراعاة.
    Los menores fueron capturados para prestar el servicio militar, siendo sin embargo desaparecidos a la fecha. UN وكان القصﱠر قد اختطفوا ﻷداء الخدمة العسكرية، وما زالوا مختفين حتى تاريخه.
    Asistencia a los menores refugiados no acompañados UN تقديم المساعدة الى القصﱠر الذين لا يرافقهم أحد
    Participación de menores de 15 años en el enfrentamiento armado interno UN مشاركة القصﱠر دون سن الخامسة عشرة في النزاع المسلح الداخلي
    Por consiguiente, al formular el programa de desmovilización y reinserción para Liberia han de tenerse presentes las necesidades especiales de los combatientes menores de edad. UN وبناء على ذلك يجب تصميم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج فيما يخص ليبريا على نحو يساير الاحتياجات الخاصة للمقاتلين القصﱠر.
    El seminario fue el primero de esta clase en Natinga, donde viven 1.700 menores no acompañados. UN وكانت هذه الحلقة هي اﻷولى من نوعها في ناتينغــا التــي يوجــد فيهــا ٧٠٠ ١ من القصﱠر الذين لا يرافقهم أحد.
    En dichas leyes se presta especial atención a la prevención de la delincuencia entre los jóvenes y los menores. UN كما أنها تولي اهتماما خاصا إلى مكافحة جنوح اﻷحداث القصﱠر.
    Unicamente cuando se comete un delito se invocan las circunstancias de mantener antros de vicio y atraer a los menores a la prostitución. UN ولا يُفتح محضر لاثبات وقائع إدارة أوكار للفساد ومحاولات اغواء القصﱠر إلا عندما تقع أفعال جنائية.
    En la última semana de diciembre de 1994, 80 menores de esta zona ingresaron en el centro de salud de Lafon. UN وفي الاسبوع اﻷول من كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، أُدخل ٠٨ من القصﱠر في هذه المنطقة الى مركز لافون الصحي.
    La adopción y las instituciones afines a ella se organizarán igualmente en beneficio de los menores. UN وبالمثل، يُنظﱠم التبنﱢي والمؤسسات ذات الصلة على النحو الذي يتفق مع منفعة القصﱠر.
    Hasta ahora el texto no contiene ninguna disposición relativa a los solicitantes de asilo que son menores no acompañados, cuestión que el ACNUR espera que se examine. UN وحتى اﻵن، لم يرد في النص أي حكم يتعلق بملتمسي اللجوء من القصﱠر غير المصحوبين، وهي مسألة تأمل المفوضية أن يتم النظر فيها.
    Esta cifra comprende únicamente el número de menores identificados de cuyas edades fue informado. UN ولا يعكس هذا الرقم سوى عدد مَن تم تحديد أنهم من القصﱠر وأبلغت أعمارهم للمقرر الخاص.
    De modo que en los tribunales militares de la Ribera Occidental son menores los niños que tienen menos de 13 años. UN وهكذا فإن القصﱠر بالنسبة إلى المحاكم العسكرية في الضفة الغربية هم اﻷطفال دون سن ١٣ عاما.
    Pasando al tema de la protección de los menores, también quiere saber si hay previstas sanciones penales por mantener relaciones sexualescon niños. UN وفيما يتعلق بحماية القصﱠر تساءلت عما إذا كانت هناك أي عقوبات جنائية على إقامة علاقات جنسية مع اﻷطفال.
    Se ha sometido al Parlamento un proyecto de leyes con miras a suprimir la institución de la tutela pública de los hijos de mujeres menores de edad no casadas. UN وقد عرض على البرلمان مشروع قانون بإلغاء وصاية الحكومة على أطفال اﻷمهات القصﱠر غير المتزوجات.
    i) la tutela de menores kuwaitíes que carezcan de un curador o tutor y de los niños no nacidos que carezcan de tutor; UN `١` الوصاية على القصﱠر الكويتيين الذين لا ولي ولا وصي لهم وعلى الحمل المستكن الذي لا وصي له؛
    Un código especial regulará la protección del menor en armonía con la legislación general. UN وهناك قانون معين ينظم حماية القصﱠر بما يتمشى مع التشريع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد