ويكيبيديا

    "القضاء على استغﻻل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eliminación de la explotación
        
    • eliminar la explotación de
        
    • supresión de la explotación de
        
    • Erradicar la explotación de
        
    • eliminación de la explotación de
        
    • ECPAT
        
    • eliminación DE LA EXPLOTACIÓN DEL
        
    • acabar con la explotación
        
    • lucha contra la explotación de
        
    • para eliminar la explotación
        
    • LA ELIMINACION DE LA EXPLOTACION DEL
        
    El Gobierno reconoce que debe actuar con diligencia para eliminar la explotación de la mujer. UN وتسلم الحكومة بإنها يجب أن تكون استباقية في القضاء على استغلال النساء.
    IV. supresión de la explotación de la mujer 102 - 106 19 UN الرابع - القضاء على استغلال النساء 102-106 22
    :: Elaborar leyes y programas encaminados a Erradicar la explotación de las niñas; UN :: وضع تشريعات وبرامج تستهدف القضاء على استغلال الطفلة؛
    :: ¿Qué medidas se han adoptado para suprimir todas las formas de trata de mujeres y de explotación de la prostitución? ¿Exista obstáculos para eliminar la explotación de la prostitución y la trata de mujeres? ¿Está adoptando el Estado parte medidas destinadas a rehabilitar e integrar en la sociedad a las mujeres víctimas de trata? UN :: ما التدابير المتخذة لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال البغاء؟ وهل هناك أي عقبات تعترض سبيل القضاء على استغلال البغاء والاتجار بالنساء؟ وهل تتخذ الدولة الطرف أي تدابير لتأهيل النساء من ضحايا الاتجار وإدماجهن في المجتمع؟ يُرجى الإشارة إلى عدد الملاجئ الموفرة للنساء من ضحايا الاتجار.
    Los Estados Miembros subrayaron la necesidad de eliminar la explotación de los migrantes, incluida la trata de personas. UN 23 - وأكدت الدول الأعضاء على الحاجة إلى القضاء على استغلال المهاجرين، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    18. Invita también a los gobiernos a que alienten a los medios de comunicación, incluidos los proveedores de servicios de Internet, a adoptar o reforzar medidas de autorregulación para promover una utilización responsable de los medios de comunicación, especialmente Internet, con miras a eliminar la explotación de mujeres y niños, en particular niñas, que puede fomentar la trata; UN " 18 - تدعو أيضا الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات الإنترنت على اتخاذ تدابير لفرض الضوابط الذاتية أو تعزيز الموجود منها من أجل زيادة عنصر المسؤولية في استخدام وسائط الإعلام، وبخاصة الإنترنت، بغية القضاء على استغلال النساء والأطفال، ولاسيما الفتيات، وهو ما يمكن أن يشجع على ممارسة الاتجار؛
    Artículo 6: supresión de la explotación de las mujeres 217 - 240 35 UN المادة 6: القضاء على استغلال النساء 217-240 40
    45. Establecer mecanismos adecuados de protección para Erradicar la explotación de los niños y exigir responsabilidades a los autores de la trata infantil y de malos tratos a los niños (Canadá); UN 45- أن تنشئ آليات مناسبة للحماية من أجل القضاء على استغلال الأطفال ومساءلة مرتكبي جريمتي الاتجار والاعتداء (كندا)؛
    eliminación de la explotación de la mujer y de la violencia contra la mujer UN القضاء على استغلال المرأة وممارسة العنف ضدها
    También pronunció un discurso durante la Asamblea General de ECPAT en París. UN وأدلت أيضاً بكلمة في باريس أثناء انعقاد الجمعية العامة لشبكة القضاء على استغلال الأطفال.
    128. Una serie de obstáculos impiden acabar con la explotación de la prostitución y la trata de mujeres. UN 128- وثمة عوائق تحول دون القضاء على استغلال بغاء المرأة والاتجار بها.
    Artículo 6. lucha contra la explotación de la mujer 74 22 UN المادة 6 القضاء على استغلال المرأة 74 25

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد