Recordando además todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, | UN | وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، |
Recordando además todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, | UN | وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، |
Contribución al informe anual sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | المساهمة في التقرير السنوي عن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي |
La Comisión escucha el informe oral del Presidente del Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | واستمعت اللجنة إلى التقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Las Naciones Unidas son el foro principal para la coordinación de los esfuerzos internacionales por eliminar el terrorismo. | UN | وأكد أن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي لتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الإرهاب. |
Al respecto, la delegación de Ucrania desea destacar la importancia de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | وفي هذا الصدد فإن وفده يريد أن يشدد على أهمية الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Los Estados Miembros deben realizar un esfuerzo concertado encaminado a aplicar las disposiciones de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las distintas convenciones dedicadas a distintos aspectos del terrorismo. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تتكاتف لتنفيذ أحكام الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي والاتفاقيات العديدة التي تتناول بالتنظيم جوانب عديدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Queremos rendir homenaje aquí a las Naciones Unidas por su papel en la aprobación de las decisiones y declaraciones internacionales que tienen por objeto eliminar el terrorismo internacional. | UN | ونحــن هنــا نشيــد بــدور اﻷمــم المتحــدة مــن خلال تبنيها لقرارات وإعلانات دولية تهدف إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
MEDIDAS PARA eliminar el terrorismo INTERNACIONAL | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
El primer paso de este proceso lo dieron ya las Naciones Unidas con su Declaración de 1994 sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة الخطوة الأولى في هذه العملية بإصدارها لإعلان ١٩٩٤ المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | التدابيرالرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Tema 160 del programa: Medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | البند 160 من جدول الأعمال: التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
No obstante, todos los esfuerzos por erradicar el terrorismo deben ajustarse plenamente a las normas internacionales de derechos humanos. | UN | على أن جميع جهود القضاء على الإرهاب يجب أن تكون متسقة مع القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Una red de normas internacionales no podría garantizar la eliminación del terrorismo a menos que los Estados Miembros las cumplieran. | UN | وذكر أن شبكة المعايير الدولية لا تضمن القضاء على الإرهاب إلا إذا التزمت الدول الأعضاء بهذه المعايير. |
la erradicación del terrorismo es una condición para la instauración y el fortalecimiento del proceso democrático. | UN | إن القضاء على الإرهاب شرط لإنشاء العملية الديمقراطية وتعزيزها. |
Cuando seamos capaces de hacerlo, entonces podremos esperar acabar con el terrorismo. | UN | وعندما نكون قادرين على ذلك، يمكننا أن نأمل في القضاء على الإرهاب. |
La comunidad internacional no debe permitir que la urgencia de la tarea de luchar contra el terrorismo la lleve a violar otros principios fundamentales de las relaciones internacionales. | UN | ويجب على المجتمع الدولي ألا يترك إلحاح مهمة القضاء على الإرهاب يقوده إلى انتهاك مبادئ أساسية أخرى للعلاقات الدولية |
La oradora considera que le será difícil aceptar un proyecto de declaración sobre medidas para eliminar al terrorismo internacional si en ese proyecto no se exhorta a la convocación de tal conferencia. | UN | وقالت إن بلادها تجد صعوبة في قبول مشروع اﻹعلان بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي الذي لا يتضمن الدعوة إلى عقد هذا المؤتمر. |
Viet Nam considera que sólo es posible poner fin al terrorismo si se eliminan completamente sus causas fundamentales, entre las que se destacan la pobreza y las disparidades en materia de desarrollo. | UN | وترى فييت نام أنه لا يمكن القضاء على الإرهاب إلا بالمعالجة الشاملة لجميع الأسباب الدافعة إليه، ومن أبرزها الفقر والفوارق في التنمية. |
:: Tratado de cooperación entre los Ministerios del Interior de los Estados participantes de la Comunidad de Estados Independientes en la represión del terrorismo. | UN | :: اتفاق التعاون بين وزارات الداخلية في رابطة الدول المستقلة من أجل القضاء على الإرهاب |