El Iraq respalda todos los esfuerzos regionales e internacionales encaminados a eliminar el tráfico ilícito de esas destructivas armas pequeñas y ligeras. | UN | لذلك فإن العراق يقف مع أي جهد إقليمي أو دولي هدفه القضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة المدمرة. |
Como un hito en el fortalecimiento de los instrumentos, la Conferencia aprobó el Protocolo para la Eliminación del Comercio Ilícito de Productos de Tabaco. | UN | وفي خطوة بارزة في تعزيز صكوك المعاهدة، اعتمد المؤتمر بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ. |
Un factor esencial en la eliminación del tráfico ilícito de armas es el control efectivo de los armamentos para impedir que sean adquiridos por personas no autorizadas. | UN | وأحد العوامل اﻷساسية في القضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة يتمثل في فرض رقابة فعالة على اﻷسلحة للحيلولة دون وصولها إلى أيدي اﻷشخاص غير المأذون لهم بذلك. |
Protocolo para eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco | UN | بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ |
Por lo tanto, es necesario que las Naciones Unidas sigan centrándose en medidas dirigidas a erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas. | UN | ولذلك من الضروري للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على التدابير الرامية إلى القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
la erradicación del tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras es un objetivo esencial de ese programa. | UN | ويُعد القضاء على الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هدفا أساسيا لهذا البرنامج. |
En virtud de esa resolución, se le confirió al Secretario General el mandato de promover los esfuerzos por eliminar el tráfico ilícito de armas. | UN | وفي إطار ذلك القرار، كلف اﻷمين العام بالعمل على تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
En virtud de esa resolución, se le confirió al Secretario General el mandato de promover los esfuerzos por eliminar el tráfico ilícito de armas. | UN | وفي إطار ذلك القرار، كلف اﻷمين العام بالعمل على تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
En virtud de esa resolución, se le confirió al Secretario General el mandato de promover los esfuerzos por eliminar el tráfico ilícito de armas. | UN | وفي إطار ذلك القرار، كلف اﻷمين العام بالعمل على تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
Protocolo para la Eliminación del Comercio Ilícito de Productos de Tabaco. | UN | بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ. |
Protocolo para la Eliminación del Comercio Ilícito de Productos de Tabaco. | UN | بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ. |
Protocolo para la Eliminación del Comercio Ilícito de Productos de Tabaco. | UN | بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ. |
Un factor esencial en la eliminación del tráfico ilícito de armas es el control efectivo de los armamentos para impedir que sean adquiridos por personas no autorizadas. | UN | وأحد العوامل اﻷساسية في القضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة يتمثل في فرض رقابة فعالة على اﻷسلحة للحيلولة دون وصولها إلى أيدي اﻷشخاص غير المأذون لهم بذلك. |
Un factor esencial en la eliminación del tráfico ilícito de armas es el control efectivo de los armamentos para impedir que sean adquiridos por personas no autorizadas. | UN | وأحد العوامل اﻷساسية في القضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة يتمثل في فرض رقابة فعالة على اﻷسلحة للحيلولة دون وصولها إلى أيدي اﻷشخاص غير المأذون لهم بذلك. |
Reconociendo la importancia de la cooperación bilateral y regional para la eliminación del tráfico ilícito de drogas por mar, conforme a lo dispuesto en el párrafo 9 del artículo 17 de la Convención de 1988, | UN | وإذ تسلم بأهمية التعاون الثنائي والاقليمي في القضاء على الاتجار غير المشروع عن طريق البحر، وفقا للفقرة 9 من المادة 17 من اتفاقية 1988، |
Protocolo para eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco | UN | بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ |
Protocolo para eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco | UN | بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ |
Protocolo para eliminar el comercio ilícito de productos de tabaco | UN | بروتوكول القضاء على الاتجار غير المشروع بمنتجات التبغ |
Sin esta visión que marque el camino, el objetivo de erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, que hoy día cobra medio millón de vidas al año, permanecerá en el ámbito de la irrealidad. | UN | وبدون هذا النهج الذي يرشد سبيلنا، فإن القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تودي حاليا بحياة نصف مليون نسمة كل عام، سيظل تحقيقه متعذرا. |
Como es del conocimiento de todos los miembros, la Declaración de Antigua, suscrita por todos los países latinoamericanos y del Caribe, estableció parámetros y estándares elevados en la lucha por erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | وكما يدرك الأعضاء، فقد وقعت جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إعلان أنتيغوا. ويرسي هذا الإعلان مؤشرات ومعايير عالية للمكافحة من أجل القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
la erradicación del tráfico ilícito de las armas pequeñas y las armas ligeras es uno de los objetivos esenciales de este programa. | UN | ويُعد القضاء على الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هدفا أساسيا لهذا البرنامج. |
Por consiguiente, apoyamos la propuesta de la delegación de Colombia de establecer directrices para una conducta más responsable en las transferencias internacionales de armas, con el propósito de erradicar el comercio ilícito de armas. | UN | لذلك نؤيد اقتراح وفد كولومبيــا القاضي بوضــع مبادئ توجيهية لسلوك يتصف بمسؤوليــة أكبر في نقل اﻷسلحة على الصعيد الــدولي، بهدف القضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحــة. |
Espera que se realicen actividades de seguimiento con miras a poner fin al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم الاضطلاع بأنشطة للمتابعة بغية القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Debemos poner freno al tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras mediante la aprobación y la aplicación de un tratado sobre el tráfico de armas. | UN | ولا بد لنا من القضاء على الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بإبرام وإنفاذ معاهدة بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة. |