Las deliberaciones han puesto de manifiesto que todas las partes alientan el deseo de encontrar una fórmula conciliatoria que permita que las Naciones Unidas cumplan su objetivo de eliminar el colonialismo para el año 2000. | UN | وأضاف أن المداولات برهنت على أن جميع اﻷطراف تحدوها الرغبة في تحقيق حلول مرضية تتيح لﻷمم المتحدة إنجاز هدفها في القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠. |
Por ello encarece a las Potencias Administradoras a que cooperen con el Comité Especial participando en sus trabajos de modo que se pueda alcanzar el objetivo fijado por la Asamblea General de eliminar el colonialismo para el año 2000. | UN | ولذلك فهي تطلب بالحاح من الدول القائمة باﻹدارة التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، والمشاركة في أعمالها، بحيث يتحقق الهدف الذي حددته الجمعية العامة لنفسها، وهو القضاء على الاستعمار بحلول العام ٢٠٠٠. |
Lamentando que las medidas para eliminar el colonialismo a más tardar en 2010 que se pedían en la resolución 55/146 no hayan surtido efecto, | UN | وإذ تأسف لأن تدابير القضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، كما دعت إلى ذلك في قرارها 55/146، لم تكلل بالنجاح، |
Lamentando que las medidas para eliminar el colonialismo a más tardar en 2010 que se pedían en su resolución 55/146 no hayan surtido efecto, | UN | وإذ تأسف لأن تدابير القضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، كما دعت إلى ذلك في قرارها 55/146، لم تكلل بالنجاح، |
El Grupo de Trabajo Constitucional estima que esos esfuerzos están en consonancia con el objetivo del Comité de eliminar el colonialismo para 2010. | UN | 44 - ويرى الفريق العامل الدستوري أن جهوده تتفق وهدف اللجنة، وهو القضاء على الاستعمار بحلول عام 2010. |
Sin embargo, a pesar de los avances en materia de descolonización, no se ha eliminado por completo el colonialismo y las actividades de las Naciones Unidas en este terreno deben ser prioritarias a fin de alcanzar el objetivo de eliminar el colonialismo para el año 2000. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في إنهاء الاستعمار، لم يتم القضاء بصورة كاملة على الاستعمار، ويجب أن تعطى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال اﻷولوية إذا أريد لهدف القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ أن يتحقق. |
49. El Sr. MWAMBULUKUTU (República Unida de Tanzanía) dice que, a fin de alcanzar la meta de la Comisión de eliminar el colonialismo para el año 2000, todos los miembros deben cooperar plenamente con la Comisión de Política Especial y de Descolonización. | UN | ٤٩ - السيد موامبولوكوتو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: قال إنه إذا ما أريد تحقيق هدف اللجنة المتمثل في القضاء على الاستعمار بحلول سنة ٢٠٠٠ فلابد من تعاون جميع اﻷعضاء تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
12. El Seminario recomendó a la Asamblea General que el Comité Especial dispusiera de los medios y recursos suficientes para llevar a cabo su mandato de eliminar el colonialismo para el año 2000 tal como estipulan la resolución 46/181 de la Asamblea General y el Plan de Acción. | UN | ١٢ - وأوصت الحلقة الدراسية الجمعية العامة بأن توفر للجنة الخاصة الوسائل والموارد الكافية لتمكينها من الوفاء بولايتها في القضاء على الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨١ وخطة العمل. |
Consciente de la importancia de que se siga aplicando efectivamente la Declaración, habida cuenta del objetivo establecido por las Naciones Unidas de eliminar el colonialismo para 2010 y del Plan de Acción para el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, | UN | وإذ تعي أهمية مواصلة تنفيذ الإعلان تنفيذا فعالا، مع مراعاة هدف القضاء على الاستعمار بحلول عام 2010 الذي حددته الأمم المتحدة، وخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار()، |
Lamentando que las medidas para eliminar el colonialismo a más tardar en 2010 que se pedían en la resolución 55/146 no hayan surtido efecto, | UN | وإذ تأسف لأن تدابير القضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، حسبما دعت إليه في قرارها 55/146، لم تكلل بالنجاح، |
Lamentando que las medidas para eliminar el colonialismo a más tardar en 2010 que se pedían en la resolución 55/146 no hayan surtido efecto, | UN | وإذ تأسف لأن تدابير القضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، حسبما دعت إليه في قرارها 55/146، لم تكلل بالنجاح، |
Lamentando que las medidas para eliminar el colonialismo a más tardar en 2010 que se pedían en su resolución 55/146, de 8 de diciembre de 2000, no hayan surtido efecto, | UN | وإذ تأسف لأن تدابير القضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، حسبما دعت إليه في قرارها 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، لم تكلل بالنجاح، |
Lamentando que las medidas para eliminar el colonialismo a más tardar en 2010 que se pedían en su resolución 55/146, de 8 de diciembre de 2000, no hayan surtido efecto, | UN | وإذ تأسف لأن تدابير القضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، حسبما دعت إليه في قرارها 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، لم تكلل بالنجاح، |