ويكيبيديا

    "القضاء على العنف ضد الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eliminar la violencia contra los niños
        
    • eliminación de la violencia contra los niños
        
    • erradicar la violencia contra los niños
        
    • a la violencia contra los niños
        
    • erradicación de la violencia contra los niños
        
    • acabar con la violencia contra los niños
        
    Por fin, se pretende que el estudio estimule la creación de redes y asociaciones destinadas a eliminar la violencia contra los niños. UN كما يرتجى من هذه الدراسة حفز إنشاء شبكات وشراكات تستهدف القضاء على العنف ضد الأطفال.
    Hacer frente a estos retos y lograr metas convenidas a nivel internacional, como por ejemplo los objetivos de desarrollo del Milenio, nos ayudarán a eliminar la violencia contra los niños. UN وستعين معالجة هذه التحديات، فضلا عن بلوغ الأهداف المتفق عليها دوليا، كالأهداف الإنمائية للألفية، على القضاء على العنف ضد الأطفال.
    El problema que se plantea, sin embargo, es el de la aplicación, por lo que el orador reitera la necesidad de que la comunidad internacional esté dispuesta a colaborar y a asignar los recursos necesarios para lograr el objetivo de eliminar la violencia contra los niños. UN وقال إن المشكلة مع ذلك تكمن في التنفيذ وأعاد التأكيد على أن يكون المجتمع الدولي مستعداً للعمل معاً وأن يخصص الموارد الكافية لتحقيق هدف القضاء على العنف ضد الأطفال.
    Esa política se está reforzando continuamente mediante, en particular, la formulación de un proyecto de Plan Nacional de Acción sobre la eliminación de la violencia contra los niños. UN ويجري تعزيز هذه السياسة باستمرار عن طريق بذل جهود تشمل صياغة مشروع خطة عمل وطنية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال.
    :: Promover la eliminación de la violencia contra los niños y mujeres en consonancia con los principios internacionales en la materia UN :: تعزيز القضاء على العنف ضد الأطفال والمرأة بما يتوافق مع المبادئ الدولية ذات الصلة؛
    Dichas medidas de prevención, basadas en una comprensión creciente de los factores que originan esa violencia y orientadas a eliminar los riesgos de sufrirla a que están expuestos, deben formar parte de una estrategia amplia para erradicar la violencia contra los niños. UN ويتعين وضع تدابير منع، تستند إلى فهم أكبر للعوامل التي تفتح الباب أمام ممارسة العنف ضد الأطفال وتتصدى لمخاطر العنف التي تتهدد الأطفال، بحيث تندرج تلك التدابير ضمن استراتيجية شاملة ترمي إلى القضاء على العنف ضد الأطفال.
    Poner fin a la violencia contra los niños: un llamamiento mundial para hacer visible lo invisible UN القضاء على العنف ضد الأطفال: نداء عالمي بكشف المستور
    La falta de recursos dificulta abordar temas de protección de la infancia, y la oradora insta a los donantes a que velen por que los recursos se destinen a actividades encaminadas a eliminar la violencia contra los niños. UN وتسبب نقص الموارد في صعوبة معالجة قضايا حماية الأطفال. واختتمت قائلة أنها تحث الجهات المانحة على التحقق من تخصيص موارد للأنشطة الهادفة إلى القضاء على العنف ضد الأطفال.
    El Gobierno reconoce asimismo la importancia de la sociedad civil en la protección de los niños, en particular mediante el establecimiento de una red de protección contra el abuso infantil con la intención de eliminar la violencia contra los niños. UN كما تعترف الحكومة بأهمية المجتمع المدني في حماية الطفل، لا سيما في إنشاء شبكة معنية بإساءة معاملة الأطفال ترمي إلى القضاء على العنف ضد الأطفال.
    La Unión Interparlamentaria y el UNICEF elaboraron un manual para parlamentarios titulado " eliminar la violencia contra los niños " , cuya presentación tuvo lugar en la Asamblea de la Unión Interparlamentaria celebrada en Indonesia en mayo de 2007. UN 21 - وقد اشترك الاتحاد البرلماني الدولي مع منظمة اليونيسيف في إعداد كتيب للبرلمانيين عنوانه " القضاء على العنف ضد الأطفال " ، أُعلن عن صدوره في جمعية الاتحاد المعقودة في أيار/مايو 2007.
    24. Eslovenia también había preguntado qué medidas se habían adoptado para eliminar la violencia contra los niños. UN 24- وسألت سلوفينيا أيضاً عن التدابير المتخذة بخصوص القضاء على العنف ضد الأطفال.
    Resultado de la reunión del grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para elaborar un proyecto de conjunto de estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal UN نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع مجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Resultado de la reunión del grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para elaborar un proyecto de conjunto de estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal UN نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع مجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Pide que se citen ejemplos de tales países y pregunta si hay alguna fórmula para alcanzar el éxito o elementos comunes que hayan facilitado esas actitudes mejoradas y qué puede hacer el sistema de las Naciones Unidas, y la Tercera Comisión en particular, para contribuir a eliminar la violencia contra los niños. UN وسألت عن أمثلة لهذه البلدان وعما إذا كانت هناك أي صيغ للنجاح أو عناصر مشتركة يمكن أن تكون قد سهلت تحسين تلك المواقف؛ وعن ما تستطيع منظومة الأمم المتحدة، واللجنة الثالثة على وجه الخصوص، أن تفعله للمساعدة في القضاء على العنف ضد الأطفال.
    La eliminación de la violencia contra los niños es uno de sus objetivos básicos. UN ويُعد القضاء على العنف ضد الأطفال أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية.
    2005/10. eliminación de la violencia contra los niños, niñas y adolescentes UN 2005/10 - نحو القضاء على العنف ضد الأطفال والمراهقين
    La Asamblea General también dedicó considerable atención a revisar en sus períodos de sesiones sexagésimo primero y sexagésimo segundo los progresos alcanzados en la eliminación de la violencia contra los niños. UN كما وجهت الجمعية العامة اهتماما كبيرا لاستعراض التقدم المحرز في القضاء على العنف ضد الأطفال في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين.
    Dichas medidas de prevención, basadas en una comprensión cada vez mayor de los factores que originan esa violencia y orientadas a eliminar los riesgos de sufrirla a que los niños están expuestos, deben formar parte de una estrategia amplia para erradicar la violencia contra los niños. UN وينبغي أن تكون تدابير المنع، التي تستند إلى فهم أكبر للعوامل التي تفتح الباب أمام ممارسة العنف ضد الأطفال وتتصدى لمخاطر العنف التي تتهدد الأطفال، جزءا من استراتيجية شاملة ترمي إلى القضاء على العنف ضد الأطفال.
    Dichas medidas de prevención, basadas en una comprensión cada vez mayor de los factores que originan esa violencia y orientadas a eliminar los riesgos de sufrirla a que los niños están expuestos, deben formar parte de una estrategia amplia para erradicar la violencia contra los niños. UN وينبغي أن تكون تدابير المنع، التي تستند إلى فهم أكبر للعوامل التي تفتح الباب أمام ممارسة العنف ضد الأطفال وتتصدى لمخاطر العنف التي تتهدد الأطفال، جزءا من استراتيجية شاملة ترمي إلى القضاء على العنف ضد الأطفال.
    Dichas medidas de prevención, basadas en una comprensión cada vez mayor de los factores que originan esa violencia y orientadas a eliminar los riesgos de sufrirla a que los niños están expuestos, deben formar parte de una estrategia amplia para erradicar la violencia contra los niños. UN وينبغي أن تكون تدابير المنع، التي تستند إلى فهم أكبر للعوامل التي تفتح الباب أمام ممارسة العنف ضد الأطفال وتتصدى لمخاطر العنف التي تتهدد الأطفال، جزءا من استراتيجية شاملة ترمي إلى القضاء على العنف ضد الأطفال.
    Poner fin a la violencia contra los niños: un llamamiento mundial para hacer visible lo invisible UN القضاء على العنف ضد الأطفال: نداء عالمي بكشف المستور
    La Asamblea también pidió a los mecanismos de derechos humanos que considerasen las maneras más eficaces de emplear sus mandatos a fin de contribuir a la erradicación de la violencia contra los niños. UN كما طلبت الجمعية العامة من آليات حقوق الإنسان النظر في كيفية الاستفادة من ولاياتها، بأقصى فعالية، بغية الإسهام في القضاء على العنف ضد الأطفال.
    e) Fomente la creación de redes y asociaciones para acabar con la violencia contra los niños. UN (ه) تشجيع إنشاء شبكات وعلاقات شراكة ترمي إلى القضاء على العنف ضد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد