Se abordaron con detalle las cuestiones relativas a la seguridad, las próximas elecciones, la rehabilitación de los sistemas judicial y penitenciario y la recuperación de la economía. | UN | ونوقشت بالتفصيل المسائل المتصلة باﻷمن والانتخابات المقبلة وإصلاح نظامي القضاء والسجون وإنعاش الاقتصاد. |
El período de servicio sigue siendo de 12 meses para el personal de los sistemas judicial y penitenciario proporcionado por los gobiernos. | UN | ولا تزال مدة الخدمة لموظفي القضاء والسجون الذين تقدمهم الحكومات تمتد لاثني عشر شهراً. |
En Kidal, la inseguridad sigue dificultando el redespliegue de las autoridades de los sistemas judicial y penitenciario. | UN | وفي كيدال، لا يزال انعدام الأمن يعوق إعادة نشر سلطات القضاء والسجون. |
:: Se está ejecutando de forma efectiva el plan nacional de reforma judicial y penitenciaria | UN | :: فعالية تنفيذ الخطة الوطنية لإصلاح القضاء والسجون |
Desde 2003, la Secretaría ha planificado, seleccionado y desplegado componentes policiales, judiciales y penitenciarios en prácticamente todas las misiones de nuevo cuño: anteriormente, los aspectos de reforma del sistema judicial y penitenciario raramente podían encontrarse al margen de las misiones ejecutivas. | UN | ومنذ سنة 2003، خططت الأمانة العامة لعناصر الشرطة والقضاء والإصلاحيات وانتقتهم ونشرتهم فعليا في جميع البعثات الجديدة: ففي السابق، نادرا ما كانت توجد جوانب متعلقة بإصلاح نظامي القضاء والسجون خارج البعثات التنفيذية. |
:: Asesoramiento a las autoridades de Côte d ' Ivoire, mediante consultas mensuales, sobre la consolidación de las operaciones de las instituciones judiciales y penitenciarias recién restablecidas | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات الإيفوارية من خلال مشاورات شهرية بشأن تعزيز مؤسسات القضاء والسجون التي نُشرت مؤخرا |
Junto con otras dependencias pertinentes del Departamento, la División entra en asociaciones, en particular con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, para el desarrollo de instituciones policiales nacionales y de sistemas judiciales y correccionales. | UN | وتضطلع الشعبة، بالاشتراك مع الأقسام الأخرى المختصة في الإدارة، بشراكات، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، لتطوير المؤسسات الشرطية الوطنية وأنظمة القضاء والسجون. |
41. El cuadro más representativo de la situación de los derechos humanos en los Estados Unidos es el que ofrece su sistema judicial y penitenciario. | UN | ٤١ - وأكد أن نظام القضاء والسجون في الولايات المتحدة يقدم أصدق صورة لحالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |
De esa manera también se crearía un entorno favorable para el apoyo de la Misión al proceso de reforma de la Policía Nacional de Haití y para la reforma de los sistemas judicial y penitenciario. | UN | ومن شأن ذلك أن يوفر البيئة المؤاتية لتقديم البعثة دعمها لعملية إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاح نظامي القضاء والسجون. |
El Comité exhorta al Estado parte a que garantice la igualdad de derechos entre hombres y mujeres en los sistemas judicial y penitenciario y a que elimine toda medida discriminatoria contra la mujer en esas esferas. | UN | 392 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في نظامي القضاء والسجون وإلى إلغاء جميع التدابير التمييزية المتخذة ضد المرأة في هذين القطاعين. |
: Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا |
2.3 Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario | UN | 2-3 إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا |
Logro previsto 2.3: Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا |
El Comité exhorta al Estado parte a que garantice la igualdad de derechos entre hombres y mujeres en los sistemas judicial y penitenciario y a que elimine toda medida discriminatoria contra la mujer en esas esferas. | UN | 43 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في نظامي القضاء والسجون وإلى إلغاء جميع التدابير التمييزية المتخذة ضد المرأة في هذين القطاعين. |
:: Asesoramiento a los sistemas policial, judicial y penitenciario de Somalia, en estrecha colaboración con organismos de las Naciones Unidas como el PNUD, el UNICEF, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el ACNUR, para hacer frente a la impunidad | UN | :: القيام، بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة، ومن بينها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بتقديم المشورة إلى الشرطة وأجهزة القضاء والسجون في الصومال للتصدي للإفلات من العقاب |
2.3 Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario | UN | 2-3 إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا |
El plan de reforma de los sistemas judicial y penitenciario, aprobado por el Ministerio de Justicia en 2008, incluye un paquete de medidas más amplio, que dependen de la conclusión de otros componentes del plan. | UN | وتتضمن خطة إصلاح نظام القضاء والسجون التي أقرتها وزارة العدل في عام 2008، برنامجا إصلاحيا أوسع نطاقا، لا يزال رهنا بإتمام العناصر الأخرى للخطة. |
Adhesivos : Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario | UN | الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا |
Muchos hicieron notar la necesidad de seguir avanzando en la esfera del estado de derecho, en particular con relación a las reformas judicial y penitenciaria. | UN | وأشار الكثيرون إلى الحاجة إلى تحقيق المزيد من التقدم في مجال سيادة القانون، بما في ذلك إصلاح القضاء والسجون. |
16. ¿En qué medida están las personas con discapacidad representadas en el sistema de justicia penal? ¿Qué medidas especiales contempla la ley para las personas con discapacidad? Sírvanse explicar los programas de formación establecidos para funcionarios judiciales y penitenciarios sobre los derechos de las personas con discapacidad, y hasta qué punto tienen carácter obligatorio. | UN | 16- ما هي نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام العدالة الجنائية؟ وما هي التدابير الخاصة التي ينص عليها القانون في ما يخص الأشخاص ذوي الإعاقة؟ ويُرجى عرض برامج التدريب الموجهة إلى موظفي القضاء والسجون في مجال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبيان مدى وجوب ذلك التدريب؟ |
Este registro solo puede ser consultado por autoridades judiciales y penitenciarias. | UN | ولا يطلع على هذا السجل إلا سلطات القضاء والسجون. |
- Pedir el despliegue rápido de efectivos internacionales de policía civil, calificados y bien capacitados, de expertos judiciales y correccionales como componente de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes autorizadas por el Consejo de Seguridad. | UN | طلب القيام، على وجه السرعة، بنشر شرطة مدنية دولية تتسم بالكفاءة ومدربة تدريبا جيدا وخبراء في القضاء والسجون كعنصر من عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن. |
:: Impartir 8 cursos de capacitación sobre derechos humanos para 250 funcionarios judiciales y de prisiones | UN | :: تنظيم 8 دورات تدريبية لـ 250 من موظفي القضاء والسجون عن حقوق الإنسان |
En muchas situaciones, medidas significativas para equipar y entrenar a la policía no van acompañadas de inversiones similares en la creación de capacidad en los sectores de la justicia y penitenciario. | UN | وفي تصورات عدة، فإن الجهود الكبيرة المبذولة لتأهيل الشرطة وتدريبها لا تقابلها استثمارات مماثلة في بناء القدرات في قطاعَي القضاء والسجون. |