El poder judicial es independiente. El Presidente de la República garantiza esta independencia asistido por el Consejo Superior de la Judicatura. | UN | مادة 131: السلطة القضائية مستقلة ويضمن رئيس الجمهورية هذا الاستقلال يعاونه في ذلك مجلس القضاء الأعلى. |
El poder judicial es independiente y lo ejercen sólo los tribunales. | UN | والسلطة القضائية مستقلة ولا تمارسها إلا المحاكم. |
El poder judicial es independiente de los poderes ejecutivo y legislativo. | UN | والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية. |
El poder judicial es independiente del ejecutivo y del legislativo. | UN | والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية. |
Bahrein subrayó que el poder judicial era independiente y que existía separación de poderes. | UN | وأبرزت البحرين أن السلطة القضائية مستقلة وأن هناك فصلاً بين السلطات. |
82. El poder judicial es independiente; en el ejercicio de sus funciones los jueces no están subordinados más que a la ley. | UN | ٢٨- والسلطة القضائية مستقلة ولا يخضع القضاة في ممارستهم لوظائفهم إلا لسلطان القانون. |
56. El poder judicial es independiente de los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | ٦٥- والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
13. El poder judicial es independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo. | UN | 13- والسلطة القضائية مستقلة عن السلطة التشريعية وعن السلطة التنفيذية. |
26. El poder judicial es independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo. | UN | 26- إن السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
15. La autoridad judicial es independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo. | UN | 15- والسلطة القضائية مستقلة عن السلطة التشريعية وعن السلطة التنفيذية. |
63. El poder judicial es independiente de los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | 63- السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
Según las Constituciones de Bosnia y Herzegovina, la autoridad judicial es independiente y autónoma de las autoridades ejecutivas y legislativas. | UN | 120- وفقا للدستور القائم في البوسنة والهرسك، فإن السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية. |
El artículo 60 dispone que el poder judicial es independiente y ejerce su autoridad a través de los tribunales, de varios tipos e instancias, que pronuncian sentencia con arreglo a la ley. | UN | وتنص المادة 60 منه على أن السلطة القضائية مستقلة وتتولاها المحاكم على اختلاف أنواعها ودرجاتها وتصدر أحكامها وفق القانون. |
El poder judicial es independiente y todos los ciudadanos libios pueden ejercer su derecho a interponer procedimientos judiciales. El derecho al trabajo, el derecho a una vivienda adecuada y el derecho a la vida están garantizados. | UN | والسلطة القضائية مستقلة ويمكن لكل مواطن ليبي ممارسة الحق في التقاضي، والحق في العمل وكذلك الحق في الحصول على سكن ملائم والحق في الحياة مكفولة. |
96. El poder judicial es independiente del Gobierno en el ejercicio de sus funciones jurisdiccionales, que no están sujetas a la dirección o el control ministerial o del Gobierno. | UN | 96- السلطة القضائية مستقلة عن الحكومة في مهامها القضائية التي لا تخضع لتوجيه أو مراقبة من طرف الوزراء أو مجلس الوزراء. |
La independencia del poder judicial se plasma en el artículo 138 de la Constitución, en el que se dispone lo siguiente: " El poder judicial es independiente. | UN | يكرّس الدستور استقلال السلطة القضائية في مادته 138 التي تنص على أن " السلطة القضائية مستقلة. |
71. El poder judicial es independiente de los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | 71- السلطة القضائية مستقلة عن السلطات التشريعية والسلطة التنفيذية. |
28. El poder judicial es independiente de los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | 28- والسلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
La independencia del poder judicial se plasma en el artículo 138 de la Constitución, en el que se dispone lo siguiente: " El poder judicial es independiente. | UN | 14- يكرّس الدستور استقلال السلطات القضائية في مادته 138 التي تنص على أن " السلطة القضائية مستقلة. |
Bahrein subrayó que el poder judicial era independiente y que existía separación de poderes. | UN | وأبرزت البحرين أن السلطة القضائية مستقلة وأن هناك فصلاً بين السلطات. |
La judicatura es independiente de otros poderes y de las influencias indebidas de los poderes legislativo y ejecutivo del Estado. | UN | والسلطة القضائية مستقلة عن السلطات الأخرى وعن أي تأثير غير مشروع تمارسه السلطتان التشريعية والتنفيذية في الحكومة. |
13. De conformidad con el artículo 138 de la Constitución, el poder judicial será independiente y estará sometido únicamente a la Constitución. | UN | 13- وتنص المادة 138 من الدستور على أن السلطة القضائية مستقلة ولا تخضع سوى للدستور. |