ويكيبيديا

    "القضائية والإصلاحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • judiciales y penitenciarias
        
    • judiciales y correccionales
        
    • judiciales y penitenciarios
        
    • judicial y penitenciario
        
    • judicial y penitenciaria
        
    Además, no se han efectuado las reformas paralelas de las instituciones judiciales y penitenciarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تنفّذ الإصلاحات الموازية للمؤسسات القضائية والإصلاحية.
    El Ministerio de Justicia siguió reuniendo datos sobre las instituciones judiciales y penitenciarias a fin de contribuir al proceso. UN فقد واصلت وزارة العدل جمع البيانات المتعلقة بالمؤسسات القضائية والإصلاحية للإسهام في هذه العملية.
    La MINUSMA y el Ministerio siguieron evaluando las necesidades relacionadas con el establecimiento de instalaciones judiciales y penitenciarias en el norte. UN وقد واصلت البعثة المتكاملة ووزارة العدل الاضطلاع بعمليات تقييم احتياجات المرافق القضائية والإصلاحية في شمال مالي.
    El apoyo de la UNMIL a la observancia de la ley y el funcionamiento de las instituciones judiciales y correccionales incluye asistencia para mejorar la capacidad profesional y la movilización de recursos para atender a las necesidades de infraestructura y de otro tipo. UN 73 - ويشمل الدعم الذي تقدمه البعثة في مجالي إنفاذ القانون والمؤسسات القضائية والإصلاحية المساعدة على تحسين القدرة المهنية وتعبئة الموارد من أجل تلبية احتياجات البنية الأساسية وغيرها من الاحتياجات.
    A este respecto, acojo con satisfacción la reciente misión de evaluación del sector judicial llevada a cabo por la Unión Europea y espero que las iniciativas futuras de la Unión, junto con las de la MONUC, ayuden al Gobierno de Transición a reforzar rápidamente los órganos judiciales y penitenciarios del Estado. UN وفي هذا الصدد، فإني أرحب ببعثة التقييم التي اضطلع بها مؤخرا الاتحاد الأوروبي بشأن القطاع القضائي، وآمل أن تساعد الجهود التي سيبذلها الاتحاد الأوروبي مستقبلا، وكذلك جهود البعثة على مضي الحكومة الانتقالية قدما لتعزيز الأجهزة القضائية والإصلاحية التابعة للدولة.
    Insistió también en la necesidad de reformar y reforzar los sistemas de policía, judicial y penitenciario de Haití. UN وأكد المجلس أيضا ضرورة إصلاح وتعزيز الشرطة والمؤسسات القضائية والإصلاحية في هايتي.
    No obstante, la capacidad de las instituciones judiciales y penitenciarias nacionales sigue siendo insuficiente para satisfacer las necesidades del país, y el importante retraso en la tramitación de causas es sólo un ejemplo de esta situación. UN بيد أن قدرات المؤسسات القضائية والإصلاحية الوطنية لا تزال غير كافية لتلبية احتياجات البلد، بالنظر إلى التأخر الكبير في البت في القضايا على سبيل الذكر لا الحصر.
    :: Capacitación de 15 dirigentes de categoría superior y 10 instructores de las fuerzas policiales y de seguridad y de las autoridades judiciales y penitenciarias de Somalia en derechos humanos UN :: تدريب 15 فرد من كبار القادة و 10 مدربَّين من الشرطة الصومالية وقوات الأمن، والسلطات القضائية والإصلاحية بشأن حقوق الإنسان
    La Misión ayudará a afianzar las instituciones judiciales y penitenciarias del este del Chad proporcionando instalaciones de oficinas, asesoramiento y asistencia técnica adecuados. UN وسوف تقدم البعثة المساعدة على تعزيز المؤسسات القضائية والإصلاحية الرئيسية في شرق تشاد وذلك بتوفير المرافق المكتبية الملائمة للمكاتب، والمشورة، والمساعدة التقنية.
    Por ejemplo, la policía de Liberia capturaba presuntos delincuentes a un ritmo mucho más rápido que el que las instituciones judiciales y penitenciarias podían seguir para hacerse cargo de los sospechosos. UN فعلى سبيل المثال، اعتقلت الشرطة في ليبريا المجرمين المشتبه بهم بوتيرة تفوق قدرة المؤسسات القضائية والإصلاحية على التعامل مع المشتبه بهم.
    Tras el terremoto se llevaron a cabo otras actividades que no se habían previsto con el fin de fomentar la capacidad institucional de la Policía Nacional de Haití y de las institucionales judiciales y penitenciarias afectadas por el terremoto. UN وبعد وقوع الزلزال، نفذ عدد من الأنشطة الأخرى التي لم تكن مقررة من أجل بناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية والمؤسسات القضائية والإصلاحية المتضررة بالزلزال.
    Asesoramiento a las autoridades de Côte d ' Ivoire, mediante consultas mensuales, sobre la consolidación de las operaciones de las instituciones judiciales y penitenciarias recién restablecidas UN إسداء المشورة إلى السلطات الإيفوارية من خلال مشاورات شهرية بشأن تعزيز عمليات المؤسسات القضائية والإصلاحية التي أعيد نشرها حديثا
    La Misión ayudó a afianzar las instituciones judiciales y penitenciarias esenciales del este del Chad proporcionando instalaciones de oficinas, asesoramiento y asistencia técnica adecuados. UN وقدمت البعثة المساعدة على تعزيز المؤسسات القضائية والإصلاحية الرئيسية في شرق تشاد وذلك بتوفير المرافق المكتبية الملائمة للمكاتب، والمشورة والمساعدة التقنية.
    A este respecto, El Comité Especial solicita también al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que presente informes al Comité Especial sobre la situación de las capacidades judiciales y penitenciarias sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا في هذا الصدد من إدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم إليها تقريرا عن حالة القدرات القضائية والإصلاحية في الميدان.
    A este respecto, el Comité Especial solicita también al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que le informe sobre la situación de las capacidades judiciales y penitenciarias sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا في هذا الصدد من إدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم إليها تقريرا عن حالة القدرات القضائية والإصلاحية في الميدان.
    A este respecto, el Comité Especial solicita también al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que presente informes al Comité Especial sobre la situación de las capacidades judiciales y penitenciarias sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا في هذا الصدد من إدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم إليها تقريرا عن حالة القدرات القضائية والإصلاحية في الميدان.
    A fin de garantizar un enfoque completo en el apoyo de la reforma del sector de la seguridad de Liberia, se ha establecido un comité de aplicación del imperio de la ley para coordinar la reforma de las instituciones de policía, judiciales y penitenciarias. UN 25 - ولكي يتسنى ضمان تبني نهج شامل تجاه دعم إصلاح القطاع الأمني لليبريا، تم إنشاء لجنة تنفيذية لتنسيق إصلاح الشرطة، والمؤسسات القضائية والإصلاحية.
    La reforma y el fortalecimiento de las instituciones judiciales y penitenciarias deben ir acompañadas por la reforma de la policía a fin de construir una sociedad basada en el estado de derecho. UN 35 - يتعين المضي قدما في إصلاح وتعزيز المؤسسات القضائية والإصلاحية بالتوازي مع إصلاح الشرطة من أجل بناء مجتمع قائم على أساس سيادة القانون.
    En la resolución 1509 (2003), el Consejo de Seguridad pidió a la UNMIL que ayudara al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a formular una estrategia que permitiera consolidar un marco jurídico nacional e instituciones judiciales y correccionales. UN وطلب مجلس الأمن في قراره 1509 (2003) من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية في وضع استراتيجية لتوطيد الإطار القانوني الوطني، بما في ذلك المؤسسات القضائية والإصلاحية.
    :: Organización de 120 reuniones para asesorar a las autoridades nacionales (Ministerios de Justicia, Defensa e Interior, así como a los oficiales judiciales y penitenciarios) sobre las reformas de los sistemas judicial y correccional UN :: تنظيم 120 اجتماعا لتقديم المشورة للسلطات الوطنية (وزارات العدل والدفاع والداخلية ولمسؤولي المؤسسات القضائية والإصلاحية) بشأن تنفيذ إصلاحات النظامين القضائي والإصلاحي
    B. El sistema judicial y penitenciario UN باء - النُظم القضائية والإصلاحية
    Fortalecimiento de la capacidad judicial y penitenciaria UN تعزيز القدرات القضائية والإصلاحية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد