ويكيبيديا

    "القضائي الدولي في المسائل الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • judicial internacional en asuntos penales
        
    • judicial internacional en materia penal
        
    • jurídica internacional en cuestiones penales
        
    Cooperación judicial internacional en asuntos penales UN التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    Reforzar los mecanismos de cooperación judicial internacional en asuntos penales a todos los niveles promoviendo acuerdos bilaterales regionales y aplicando las disposiciones de los convenios internacionales multilaterales al respecto. UN تعزيز آليات التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية على كافة المستويات عن طريق تشجيع اتفاقيات ثنائية وإقليمية وتفعيل أحكام الاتفاقيات الدولية متعددة الأطراف ذات الصلة.
    Algunos hicieron referencia a la necesidad de fortalecer los marcos jurídicos, por ejemplo, considerando la posibilidad de crear instrumentos mundiales sobre cooperación judicial internacional en asuntos penales y delincuencia cibernética. UN وأشار بعضهم إلى ضرورة تعزيز الأطر القانونية بسُبُل من بينها بحث إمكانية وضع صكوك عالمية بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية وكذلك بشأن الجريمة السيبرانية.
    1.1 En la página 13 del cuarto informe de Egipto se hace referencia a un proyecto de ley sobre el fortalecimiento del régimen jurídico de la asistencia judicial internacional en materia penal. UN 1-1 وردت في الصفحة 16 من تقرير مصر الرابع إشارة إلى مشروع قانون عن تعزيز النظام القانوني بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    vii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación jurídica internacional en cuestiones penales UN ' 7` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    La lista de acuerdos bilaterales en materia de cooperación judicial internacional en asuntos penales concluidos por los Emiratos desde la presentación de su primer informe en 2002 es la siguiente: UN أما فيما يتعلق بقائمة الاتفاقيات الثنائية في مجال التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية التي أبرمتها الدولة منذ تقديم تقريرها الأول المقدم 2002:
    C. Cooperación judicial internacional en asuntos penales UN جيم- التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    Además, la Ley núm. 144/99 regula la cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظم القانون رقم 144/99 التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    La cooperación internacional a efectos de la Convención está prevista en la Ley núm. 144/99 de cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN وأما التعاون الدولي لأغراض الاتفاقية فمنصوص عليه في القانون رقم 144/99 بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    En general, la Ley Federal núm. 39 de 2006 sobre la cooperación judicial internacional en asuntos penales también puede utilizarse a efectos de la cooperación en materia de cumplimiento de la ley. UN وبصورة عامة، يمكن استخدام القانون الاتحادي رقم 39 لعام 2006 في شأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية لأغراض التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Este enfoque puede llevar al fortalecimiento de las autoridades centrales como único punto de contacto para la cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN ومن شأن نهج كهذا أن يؤدي إلى تعزيز السلطات المركزية باعتبارها جهة اتصال منفردة لغرض التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    La extradición se rige por los artículos 31 a 78 de la Ley núm. 144/99, de 31 de agosto, sobre la cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN يُنظَّم تسليم المجرمين بالمواد 31 إلى 78 من القانون رقم 144/99، المؤرخ 31 آب/أغسطس، بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    La Fiscalía General (Procuradoria-Geral da República) es la autoridad portuguesa central encargada de la cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN ومكتب المدعي العام (Procuradoria-Geral da República) هو السلطة المركزية البرتغالية المعنية بالتعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    En cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, Rumania había promulgado la Ley No. 302/2004 de cooperación judicial internacional en asuntos penales. UN 66 - وامتثالا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، سنت رومانيا القانون رقم 302/2004 المتعلق بالتعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    El autor afirmaba a ese respecto que, en virtud del artículo 24 de la Ley Nº 302/2004 de Rumania, relativa a la cooperación judicial internacional en asuntos penales, Rumania podía deportar a personas con doble nacionalidad a su país de residencia permanente si este presentaba una solicitud de extradición. UN واحتج صاحب البلاغ في هذا الشأن بأن المادة 24 من قانون رومانيا رقم 302/2004 المتعلق بالتعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية تسمح لرومانيا بترحيل الأشخاص ذوي الجنسية المزدوجة إلى بلد لهم فيه إقامة دائمة في حالة مطالبة هذا البلد بتسليمهم.
    Se insiste, pues, en la creación de la Corte como órgano que completará la jurisdicción nacional y los procedimientos de cooperación judicial internacional en asuntos penales y que no tiene por objeto arrogarse la competencia de los tribunales nacionales ni menoscabar el derecho de los Estados a pedir la extradición y recurrir a otras formas de asistencia judicial internacional en virtud de acuerdos vigentes. UN ومن ثم، هناك توكيد على المحكمة باعتبارها هيئة مكملة للمحاكم الوطنية القائمة والاجراءات القائمة للتعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية ولا يقصد بها استبعاد الاختصاص القائم للمحاكم الوطنية، أو المساس بحق الدول في طلب تسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال المساعدة القضائية الدولية بموجب الترتيبات القائمة.
    Por consiguiente, si una persona condenada por el delito de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo es hallada en Portugal, esa persona puede ser detenida y extraditada al país en el que ha sido condenada, mediante la aplicación de la Ley sobre la cooperación judicial internacional en asuntos penales (Ley 144/99, de 31 de agosto). UN وبالتالي، فإذا حدث أن أدين شخص بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية أثناء وجوده في البرتغال، يجوز اعتقاله وترحيله إلى البلد الذي أدين فيه، عن طريق تطبيق قانون التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية (القانون 144/99 المؤرخ 31 آب/أغسطس).
    En junio de 2009 se presentó al Presidente del Congreso un segundo conjunto de propuestas de reforma legislativa, entre las que cabe destacar las relacionadas con las esferas siguientes: a) legislación sobre la trata de personas; b) lucha contra la corrupción; c) medidas disciplinarias en el sector de la justicia penal; y d) cooperación judicial internacional en materia penal. UN 13 - وقدمت إلى رئيس الكونغرس في حزيران/يونيه 2009، مجموعة ثانية من الإصلاحات التشريعية، تتضمن مقترحات في المجالات التالية: (أ) تشريع بشأن الاتجار في الأشخاص؛ (ب) مكافحة الفساد؛ (ج) تدابير تأديبية في قطاع العدالة الجنائية؛ (د) التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
    viii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación jurídica internacional en cuestiones penales UN ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    viii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación jurídica internacional en cuestiones penales UN ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد