ويكيبيديا

    "القضائي للمحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • judicial del Tribunal
        
    • judicial de la Corte
        
    • judiciales del Tribunal y
        
    • del Tribunal ha
        
    • jurisdicción del Tribunal
        
    Muchos cargos vacantes están directamente relacionados con la producción judicial del Tribunal. UN والعديد من الوظائف الشاغرة يرتبط ارتباطا مباشرا بالإنتاج القضائي للمحكمة.
    La independencia judicial del Tribunal es incuestionable, ya que éste quedó firmemente constituido en virtud de la resolución mencionada del Consejo de Seguridad. UN والاستقلال القضائي للمحكمة هو أمر لا يتطرق إليه الشك كما هو مقرر بصورة راسخة في قرار مجلس اﻷمن.
    Con la adopción progresiva de estas reformas, se ha aumentado la actividad judicial del Tribunal Internacional. UN وقد زاد النشاط القضائي للمحكمة الدولية مع الاعتماد التدريجي لهذه الإصلاحات.
    Sin embargo, el hecho de facultar al Consejo de Seguridad para impedir que la corte entienda de asuntos de los que se ocupa el propio Consejo pone en peligro el principio de la independencia judicial de la Corte. UN غير أن الترخيص لمجلس اﻷمن بمنع المحكمة من النظر في القضايا المعروضة عليه يعرض للخطر مبدأ الاستقلال القضائي للمحكمة.
    Su profundo conocimiento y amplia experiencia como magistrado son una muestra de su capacidad jurídica profesional, pertinente para la labor judicial de la Corte Penal Internacional. UN وتشكل معرفته العميقة وخبرته الشديدة كقاض دليلا على ما لديه من قدرات قانونية مهنية ذات صلة مباشرة بالعمل القضائي للمحكمة الجنائية الدولية.
    También ha acumulado una amplia experiencia profesional especialmente pertinente a la labor judicial de la Corte Penal Internacional. UN وتجمعت لديه أيضا خبرة مهنية واسعة تتصل خاصة بالعمل القضائي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Sigue ocupándose de todas las cuestiones jurídicas y demás problemas relativos a la organización judicial del Tribunal. UN إذ يواصل المكتب تناول المسائل القانونية وغيرها من المشاكل المتعلقة بالتنظيم القضائي للمحكمة.
    La parte más importante de las actividades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se centra en la labor judicial del Tribunal. UN ويركِّز أهم جزء من أنشطة المحكمة الدولية لقانون البحار على العمل القضائي للمحكمة.
    Se han tomado todas las medidas necesarias para incluir esas causas en el calendario judicial del Tribunal. UN وتُتخذ كل التدابير الضرورية لإدراجهم في التقويم القضائي للمحكمة وعبء عملها.
    Si esos acusados fueran detenidos y trasladados al Tribunal sería necesario reevaluar el calendario judicial del Tribunal. UN وسيقتضي احتمال القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة إعادة تقييم الجدول الزمني القضائي للمحكمة.
    Si esos acusados fueran detenidos y trasladados al Tribunal sería necesario reevaluar el calendario judicial del Tribunal. UN واحتمال القبض عليهم ونقلهم إلى المحكمة سيقتضي إعادة تقييم الجدول الزمني القضائي للمحكمة.
    El Programa de Divulgación continuó contribuyendo considerablemente a promover el acceso a la labor judicial del Tribunal en los países de la ex-Yugoslavia. UN 54 - وواصل برنامج التوعية القيام بدور كبير في تعزيز فرص الاطلاع على العمل القضائي للمحكمة في بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    En particular, los Oficiales Jurídicos han participado directamente en la labor judicial del Tribunal, realizando múltiples tareas, frecuentemente con plazos muy estrictos. UN وتحديدا، شارك الموظفون القانونيون بشكل مباشر في العمل القضائي للمحكمة واضطلعوا بمهام متعددة في ظل قيود زمنية شديدة غالبا.
    Debido a la necesidad de proteger el carácter confidencial de los datos y de mantener la independencia judicial del Tribunal, estos puestos se han mantenido separados de la Sección de Servicios de Apoyo Electrónico y de Comunicaciones. UN واقتضت ضرورة صون سرية البيانات الحساسة والحفاظ على الاستقلال القضائي للمحكمة فصل هذه الوظائف عن قسم خدمات الدعم الالكتروني.
    También cuenta con reconocida competencia en materias pertinentes de derecho internacional, en particular el derecho internacional humanitario, así como gran experiencia en funciones jurídicas profesionales pertinentes para labor judicial de la Corte. UN واكتسب أيضا كفاءة ثابتة في مجالات القانون الدولي ذات الصلة، لا سيما قانون حقوق الإنسان، وخبرة واسعة النطاق في مجال العمل القانوني ذي الصلة بالعمل القضائي للمحكمة.
    Si bien la fase judicial de la Corte ha comenzado de verdad, aún queda mucho por hacer. UN ورغم أن الجانب القضائي للمحكمة قد بدأ بشكل جدي، ما زال يتعين عمل الكثير.
    A la luz de todo ello, recalcamos la necesidad de que se respete la independencia judicial de la Corte. UN وعلى ضوء ذلك، نؤكد على الحاجة إلى احترام الاستقلال القضائي للمحكمة.
    Panorama de labor judicial de la Corte UN لمحة موجزة عن العمل القضائي للمحكمة
    La Sexta Comisión debe reflexionar sobre los diversos modelos que ha ofrecido la Comisión de Derecho Internacional. Por ejemplo, la independencia judicial de la Corte no puede verse comprometida haciendo que dependa de un órgano político. UN وعلى اللجنة السادسة أن تمعن التفكير في مختلف النماذج الإيضاحية المقدمة من لجنة القانون الدولي، ومن ذلك أنه لا يمكن الإخلال بالاستقلال القضائي للمحكمة بجعلها خاضعة لهيئة سياسية.
    Toda preeminencia de esa índole del Consejo de Seguridad sobre la corte subordinaría la independencia judicial de la Corte a las consideraciones políticas del Consejo de Seguridad, y privaría a los Estados de su legítima competencia para poner en marcha la jurisdicción. UN ذلك أن من شأن منح مجلس اﻷمن مسبقا أي مكانة متفوقة على المحكمة أن يُخضع الاستقلال القضائي للمحكمة للاعتبارات السياسية لمجلس اﻷمن، فضلا عن أنه يجرد الدول من أهليتها الشرعية في منح الولاية.
    Las Salas son órganos judiciales del Tribunal y están integradas por nueve magistrados de primera instancia y cinco magistrados de apelaciones. UN ٠١ - تعتبر الدوائر الجهاز القضائي للمحكمة وتتكون من تسعة قضاة ابتدائيين وخمسة قضاة استئناف.
    La jurisprudencia del Tribunal ha establecido tres normas que figuran en este artículo tal como se indica a continuación: UN 98 - وقد أرسى الاجتهاد القضائي للمحكمة ثلاث قواعد يرد وصفها في هذه المادة على النحو التالي:
    Se procesa a individuos cuando el Fiscal tiene pruebas de que han cometido delitos comprendidos en la jurisdicción del Tribunal. UN فاﻷشخاص يحاكمون عندمـــــا تتوافر لدى المدعي أدلة على ارتكابهم جرائم تقع ضمن الاختصاص القضائي للمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد