ويكيبيديا

    "القضاة المخصصين الثلاثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los tres magistrados ad lítem
        
    • los tres magistrados ad litem
        
    • tres magistrados ad litem y
        
    • estos tres magistrados
        
    • tres magistrados ad lítem y
        
    • tres magistrados ad lítem por
        
    • tres puestos de magistrados ad litem
        
    Además de los tres magistrados ad lítem antes mencionados, también solicito la prórroga urgente del mandato del magistrado permanente Bakone Justice Moloto para que pueda concluir la causa Perišić, y del magistrado permanente Patrick Robinson para que pueda concluir la causa Stanišić y Simatović. UN بالإضافة إلى القضاة المخصصين الثلاثة المذكورين أعلاه، ألتمس أيضا التعجيل بتمديد فترة ولاية القاضي الدائم باكونيه جوستيس مولوتو لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية بيريسيتش، والقاضي الدائم باتريك روبنسون لتمكينه من إنهاء المحاكمة في قضية ستانيسيتش وسيماتوفيتش.
    En su decisión 64/418, de 29 de marzo de 2010, la Asamblea General decidió prorrogar el mandato de los tres magistrados ad lítem por un año más a partir del 1 de julio de 2010. UN 7 - وقررت الجمعية العامة، بمقررها 64/418، المؤرخ 29 آذار/مارس 2010، تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين الثلاثة لسنة إضافية تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010.
    Por consiguiente, ¿puedo considerar que la Asamblea desea prorrogar los mandatos de los tres magistrados ad lítem Michael Adams, Jean-François Cousin y Nkemdilim Amelia Izuako por un año más a partir del 1 de julio de 2010? UN وعليه، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تمديد فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة مايكل آدمز وجون - فرانسوا كوزان ونكيمداليم أميليا إيزواكو لفترة عمل إضافية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010؟
    Por consiguiente, deben nombrarse tres nuevos magistrados en régimen de dedicación exclusiva para sustituir a los tres magistrados ad litem cuando expire el mandato actual de estos. UN وبناء على ذلك، ينبغي تعيين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين ليحلوا محل القضاة المخصصين الثلاثة عندما تنتهي ولايتهم الحالية.
    Los recursos propuestos no sufragarán la continuación en sus funciones de los tres magistrados ad litem ni la plantilla correspondiente después de 2014. UN ولا تغطي الموارد المقترحة استمرار مهام القضاة المخصصين الثلاثة وموظفي المهام التكميلية لما بعد عام 2014.
    los tres magistrados ad litem, que prestan servicio en Nueva York, Ginebra y Nairobi, respectivamente, iniciaron sus mandatos el 1 de julio de 2009. UN وقد بدأت فترة ولاية القضاة المخصصين الثلاثة الذين عُينوا في نيويورك، وجنيف، ونيروبي، على التوالي، في 1 تموز/يوليه 2009.
    En su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General decidió prorrogar seis meses el mandato de los tres magistrados ad litem y su personal de apoyo hasta el 31 de diciembre de 2011 (véase la resolución 65/251). UN 27 - وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة أن تمدد فترة خدمة القضاة المخصصين الثلاثة والموظفين المعاونين لهم لمدة ستة أشهر إضافية حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 (انظر القرار 65/251).
    Por consiguiente, se han utilizado recursos por un total de 2.038.200 dólares para financiar la prórroga de los mandatos de los tres magistrados ad lítem y su personal de apoyo a fin de que puedan seguir procesando las causas pendientes del sistema antiguo. UN 44 - وبناء عليه، فقد استُعملت احتياجات من الموارد قدرها 200 038 2 دولار لتمويل تمديد ولاية القضاة المخصصين الثلاثة لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات وموظفي الدعم العاملين معهم لمواصلة معالجة القضايا المتأخرة المتراكمة التي خلّفها النظام السابق.
    Es de señalar que las disposiciones del párrafo 142 de la resolución 64/243 quedarán sin efecto antes del 1 de julio de 2010, fecha en que comenzará el período de prórroga de los tres magistrados ad lítem. UN وتجدر الإشارة إلى أن أحكام الفقرة 142 من القرار 64/243 ستنتهي قبل البدء في تمديد خدمة القضاة المخصصين الثلاثة في 1 تموز/يوليه 2010.
    49. Subraya que los tres magistrados ad lítem nombrados para el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas tendrán todas las facultades conferidas a los magistrados permanentes del Tribunal Contencioso-Administrativo y se los designará únicamente por el plazo de un año, a partir del 1° de julio de 2009; UN 49 - تؤكد أن القضاة المخصصين الثلاثة المعينين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات سيتمتعون بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات وسيعينون فقط لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009؛
    Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación quisiera hablar de los informes del Consejo de Justicia Interna relativos al nombramiento de los tres magistrados ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. UN السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يعلق على تقارير مجلس العدل الداخلي المتعلقة بتعيين القضاة المخصصين الثلاثة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    El Consejo de Justicia Interna ha recomendado que se prorroguen los mandatos de los tres magistrados ad lítem siguientes por un año más a partir del 1 de julio de 2010: Michael Adams (Australia), Jean-François Cousin (Francia) y Nkemdilim Amelia Izuako (Nigeria). UN وقد أوصى مجلس العدل الداخلي بتمديد فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة الآتية أسماؤهم لفترة عمل إضافية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010: مايكل آدمز (أستراليا) وجون - فرانسوا كوزان (فرنسا) ونكيمداليم أميليا إيزواكو (نيجيريا).
    En enero de 2010, el Consejo de Justicia Interna recomendó al Secretario General que el mandato de los tres magistrados ad lítem se prorrogara un año más (véase A/C.5/64/16). UN 5 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، أوصى مجلس العدل الداخلي الأمين العام بتمديد فترات ولاية القضاة المخصصين الثلاثة سنة أخرى (انظر A/C.5/64/16).
    Con respecto a la expiración del mandato de los tres magistrados ad litem a fines de 2011, que plantea una dificultad inmediata, es importante encontrar una solución que garantice al personal el derecho a una solución jurídica efectiva. UN وفيما يتعلق بانتهاء ولاية القضاة المخصصين الثلاثة في نهاية عام 2011، التي شكّلت تحديا مباشراً، رأى أنه من المهم التوصّل إلى حل يضمن للموظفين الحق في وسيلة انتصاف فعالة.
    En su resolución 65/251, la Asamblea General volvió a prorrogar el mandato de los tres magistrados ad litem, en esta ocasión por un período de seis meses, del 1 de julio de 2011 al 31 de diciembre de 2011. UN وبموجب القرار 65/251، مددت الجمعية العامة مرة أخرى في فترة عمل القضاة المخصصين الثلاثة لمدة ستة أشهر إضافية، من 1 تموز/يوليه 2011 لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    8. Decide prorrogar las plazas de los tres magistrados ad litem por un año, del 1 de enero de 2015 hasta el 31 de diciembre de 2015; UN 8 - تقرر تمديد خدمة القضاة المخصصين الثلاثة لمدة سنة واحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    8. Decide prorrogar las plazas de los tres magistrados ad litem por un año, del 1 de enero de 2015 hasta el 31 de diciembre de 2015; UN 8 - تقرر تمديد خدمة القضاة المخصصين الثلاثة لمدة سنة واحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    188. Los recursos para el sistema de administración de justicia, incluida la continuación en sus funciones de los tres magistrados ad litem y los funcionarios de apoyo hasta 2014 inclusive, como se indicó en el párrafo 49 supra, se reflejan en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN 188 - ترد الموارد اللازمة لنظام إقامة العدل، بما في ذلك استمرار القضاة المخصصين الثلاثة والموظفين الذين يدعمونهم خلال عام 2014، المشار إليها في الفقرة 49 أعلاه، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    En la misma sesión, la Asamblea General decidió que estos tres magistrados seguirían siendo elegibles para su nombramiento como magistrados en régimen de dedicación exclusiva o en régimen de dedicación parcial del Tribunal de conformidad con su estatuto una vez hayan cumplido su mandato de un año. UN وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة أن القضاة المخصصين الثلاثة سيظل من حقهم التعيين إما كقضاة متفرغين أو غير متفرغين في المحكمة، وفقا لنظامها الأساسي، بعد استكمال فترة خدمتهم البالغة سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد