ويكيبيديا

    "القضايا الاقتصادية والمالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las cuestiones económicas y financieras
        
    • las cuestiones financieras y económicas internacionales
        
    • de los problemas económicos y financieros
        
    • temas económicos y financieros
        
    Estudio preliminar sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales UN دراسة أولية بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية
    Estudio preliminar del experto independiente en el derecho al desarrollo, Sr. Arjun Sengupta, sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos, presentado de conformidad con las resoluciones 2001/9 UN دراسة أولية أجراها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سينغوبتا، بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان، مقدمة وفقاً لقراري لجنـة حقـوق الإنسان
    Estudio preliminar del experto independiente en el derecho al desarrollo sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos UN دراسة أوَّلية للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان
    El representante de un grupo lamentó que el Grupo de Trabajo se reuniese tan cerca del 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y varios grupos lamentaron a su vez que no estuviese disponible el estudio sobre las repercusiones de las cuestiones financieras y económicas internacionales. UN فأعرب ممثل إحدى هذه المجموعات عن أسفه من أن انعقاد اجتماع الفريق العامل جاء في وقت قريب جداً من موعد انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان كما أن عدة مجموعات أعربت عن أسفها من أن دراسة الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية لم تكن متاحة بعد.
    21. Reconoce, sin olvidar lo que se está haciendo al respecto, que es necesario intensificar la labor para estudiar y evaluar la incidencia en el ejercicio de los derechos humanos de los problemas económicos y financieros internacionales, tales como los que se enumeran a continuación: UN 21 - تسلم، وهي تضع في الاعتبار الجهود المبذولة في هذا الصدد، بضرورة تعزيز الجهود لدراسة وتقييم أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان مثل:
    A mi juicio, esta reunión anual ofrece una plataforma singular para promover la coherencia dentro del sistema respecto de las cuestiones económicas y financieras en apoyo del programa para el desarrollo de las Naciones Unidas, incluida la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي رأيي أن هذا الاجتماع السنوي يمثل منبرا فريدا لتعزيز التساوق داخل المنظومة بشأن القضايا الاقتصادية والمالية دعما لخطة الأمم المتحدة للتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    También se refirió a la petición que la Comisión le hacía en la resolución 2001/9 de que examinase y evaluase las repercusiones de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos. UN وأشار إلى أن اللجنة طلبت منه أيضاً، في قرارها 2001/9، دراسة وتقييم الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية الدولية بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان.
    También se refirió a la petición que la Comisión le hacía en la resolución 2001/9 de que examinase y evaluase las repercusiones de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos. UN وأشار إلى أن اللجنة طلبت منه أيضاً، في قرارها 2001/9، دراسة وتقييم الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية الدولية بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان.
    10. El Grupo de Trabajo examinó el estudio preliminar del experto independiente sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos. UN 10- استعرض الفريق العامل الدراسة الأولية التي اضطلع بها الخبير المستقل بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان.
    6. El apoyo para la investigación que se presta actualmente tiene por objeto profundizar el estudio preliminar sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio del derecho al desarrollo, con especial atención a la transferencia de tecnología y su incidencia. UN 6- ويوجه الدعم المستمر في مجال البحوث نحو تعميق الدراسة الأولية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بالحق في التنمية، مع التركيز بصفة خاصة على مسألة و آثار نقل التكنولوجيا.
    17. Según se indicó anteriormente, la Oficina prestó asistencia al experto independiente sobre el derecho al desarrollo para la preparación del estudio preliminar sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el disfrute de los derechos humanos. UN 17- كما ذُكر أعلاه، ساعدت المفوضية الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية في إعداد الدراسة الأولية عن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان.
    La Comisión puso de relieve en el párrafo 7 de su resolución 2002/69 las cuestiones económicas y financieras internacionales que merecían particular atención por parte del Grupo Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, como el comercio internacional, el buen gobierno y la equidad en el plano internacional. UN وأكدت اللجنة في الفقرة 7 من قرارها 2002/69 على القضايا الاقتصادية والمالية الدولية التي تستحق اهتماماً خاصاً من الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، مثل التجارة الدولية والحكم السديد والإنصاف على المستوى الدولي.
    d) Examen del estudio preliminar del experto independiente en el derecho al desarrollo sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos. UN (د) النظر في الدراسة الأولية للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان.
    Estudio preliminar del experto independiente, Sr. Arjun Sengupta, sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos, presentado de conformidad con las resoluciones 2001/9 y 2002/69 de la Comisión UN دراسة أولية أجراها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سينغوبتا، بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان، مقدمة وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 2001/9 و2002/69
    Este informe del Experto independiente en el derecho al desarrollo se presenta de conformidad con la resolución 2003/83 de la Comisión de Derechos Humanos en la que se pidió al Experto independiente se profundizara su estudio preliminar sobre la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio del derecho al desarrollo. UN يُعرض هذا التقرير المقدم من الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 83/2003، الذي طلبت إليه فيه أن يعمق البحث في العناصر الواردة في دراسته الأوَّلية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بالحق في التنمية.
    4. En su resolución 2002/69, la Comisión de Derechos Humanos puso de relieve las cuestiones económicas y financieras internacionales que merecían particular atención por parte del Grupo de Trabajo, y decidió prorrogar su mandato por un año para que prosiguiera sus importantes deliberaciones y profundizara el diálogo sobre la realización del derecho al desarrollo. UN 4- وأكدت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/69، القضايا الاقتصادية والمالية الدولية التي تستحق اهتماماً خاصاً من الفريق العامل، وقررت تمديد ولايته سنة واحدة لمواصلة المداولات الهامة وتعميق الحوار في مجال إعمال الحق في التنمية.
    - Instamos al experto independiente a que centre su labor en la aplicación del derecho al desarrollo, basándose en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, de conformidad con el mandato de la Comisión de Derechos Humanos, específicamente de " potenciar acciones para estudiar y evaluar la incidencia de las cuestiones económicas y financieras internacionales en el ejercicio de los derechos humanos " . UN - ونحث الخبير المستقل على أن يركز على إعمال الحق في التنمية، استناداً إلى إعلان الحق في التنمية، ووفقاً للولاية التي كلفته بها لجنة حقوق الإنسان، وبخاصة أن " يعزز الجهود المبذولة لدراسة وتقييم أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان " (و)؛
    El representante de un grupo lamentó que el Grupo de Trabajo se reuniese tan cerca del 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y varios grupos lamentaron a su vez que no estuviese disponible el estudio sobre las repercusiones de las cuestiones financieras y económicas internacionales. UN فأعرب ممثل إحدى هذه المجموعات عن أسفه من أن انعقاد اجتماع الفريق العامل جاء في وقت قريب جداً من موعد انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان كما أن عدة مجموعات أعربت عن أسفها من أن دراسة الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية لم تكن متاحة بعد.
    32. El experto independiente presentó su estudio preliminar sobre el efecto de las cuestiones financieras y económicas internacionales sobre el disfrute de los derechos humanos y señaló que se había centrado en la naturaleza de las medidas de política necesarias para abordar estas cuestiones. UN 32- وأوضح الخبير المستقل، لدى عرضه دراسته الأولية بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية على التمتع بحقوق الإنسان، أنه قد ركّز اهتمامه على طبيعة إجراءات السياسة اللازمة لمعالجة هذه القضايا.
    En el párrafo 21 de la misma resolución reconoció que era necesario intensificar la labor para estudiar y evaluar la incidencia en el ejercicio de los derechos humanos de los problemas económicos y financieros internacionales, tales como los problemas del comercio internacional y la buena gestión de los asuntos públicos y la equidad a nivel internacional. UN وفي الفقرة 21 من القرار نفسه، سلّمت الجمعية بضرورة تعزيز الجهود المبذولة لدراسة وتقييم أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان، مثل قضايا التجارة الدولية والحكم السديد والإنصاف على المستوى الدولي.
    La incidencia de las Naciones Unidas en los temas económicos y financieros dependerá en gran medida de la comprensión que se tenga respecto al papel que corresponde desempeñar genuina y activamente al Consejo Económico y Social. UN وتأثير الأمم المتحدة في القضايا الاقتصادية والمالية سيتوقف إلى حد بعيد على فهم الدور الذي يجب على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلع به بنشاط وبالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد