ويكيبيديا

    "القضايا الهامة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras cuestiones importantes
        
    • las demás cuestiones importantes
        
    • otra cuestión importante
        
    Naturalmente, hay muchas otras cuestiones importantes que abordar durante el siguiente período de sesiones. UN وهناك، بطبيعة الحال، عدد من القضايا الهامة الأخرى التي من المقرر تناولها خلال الدورة المقبلة.
    otras cuestiones importantes son el cambio demográfico y las migraciones, la paz y los derechos humanos y la estabilidad del sistema financiero mundial. UN ومن القضايا الهامة الأخرى التغير الديمغرافي والهجرة، والسلام وحقوق الإنسان، واستقرار النظم المالية العالمية.
    Es lamentable que, a pesar de los deseos de numerosos países en desarrollo, no se haya creado un programa para el seguimiento del derecho al desarrollo, y que ese derecho siga incluido, junto con muchas otras cuestiones importantes, en el subprograma 1; por consiguiente, el orador se pregunta cuánta atención se prestará realmente al derecho al desarrollo. UN ولسوء الحظ فإنه، بالرغم من الرغبات التي أبداها عديد من البلدان النامية، لم يوضع برنامج لمتابعة الحق في التنمية ولا يزال هذا الحق مدرجا ضمن كثير من القضايا الهامة الأخرى الواردة في الفقرة الفرعية 1؛ ولذلك فإنه يتساءل عن مدى الاهتمام الذي سيولى في الواقع للحق في التنمية.
    3. El Consejo tomará las disposiciones oportunas para que prosiga el examen de otras cuestiones importantes relacionadas con el yute y los productos del yute. UN 3- يتخذ المجلس الترتيبات اللازمة لمواصلة دراسة القضايا الهامة الأخرى المتصلة بالجوت ومنتجات الجوت.
    30. Sin embargo, el Comité desearía que se hablara de algunas de las demás cuestiones importantes que han sido tratadas por la Comisión Nyalali. UN ٠٣- وأضاف أن اللجنة تود مع ذلك الحصول على معلومات عن بعض القضايا الهامة اﻷخرى التي تعرضت لها لجنة نيالالي.
    otra cuestión importante para mi delegación es la transparencia en materia de armamentos. UN ومن القضايا الهامة اﻷخرى لوفد بلدي قضية الشفافية في مسألة التسلح.
    3. El Consejo tomará las disposiciones oportunas para que prosiga el examen de otras cuestiones importantes relacionadas con el yute y los productos del yute. UN 3- يتخذ المجلس الترتيبات اللازمة لمواصلة دراسة القضايا الهامة الأخرى المتصلة بالجوت ومنتجات الجوت.
    Entre otras cuestiones importantes estaban el cambio climático, la energía, los aspectos de la migración relacionados con el desarrollo, las microfinanzas, la fragmentación del sistema multilateral y la tendencia hacia la militarización. UN ومن بين القضايا الهامة الأخرى تغير المناخ، والطاقة، والجوانب الإنمائية للهجرة، والتمويل المتناهي الصغر، وتجزؤ النظام المتعدد الأطراف، والاتجاه نحو العسكرة.
    El resultado es un énfasis excesivo en determinados elementos de la revisión cuadrienal, sin referencia a muchas otras cuestiones importantes. UN وقد أدى ذلك إلى إيلاء تركيز غير متوازن على عناصر مختارة من الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات، من دون الإشارة إلى العديد من القضايا الهامة الأخرى.
    El orador reconoció que se habían planteado muchas otras cuestiones importantes y consideró que donde mejor se abordarían era en el seno de un grupo de contacto oficial. UN واعترف بأن هناك الكثير من القضايا الهامة الأخرى قد أُثيرت، ويرى أن من الأفضل تناولها في سياق احدى مجموعات الاتصال الرسمية.
    Determinar otras cuestiones importantes relativas al cumplimiento del Convenio de Estocolmo. UN (ﻫ) تحديد القضايا الهامة الأخرى المتعلقة بالإمتثال لإتفاقية استكهولم.
    Los esfuerzos no se han centrado tanto en alcanzar un amplio paquete como en construir una masa crítica de acuerdo en torno al acceso a los mercados de productos agrícolas y no agrícolas a la que, posteriormente, podrían añadirse otras cuestiones importantes. UN وقد تركزت الجهود الرامية إلى التوصل إلى مجموعة إجراءات شاملة بدرجة أقل من تركزها على تكوين القدر اللازم من الاتفاق بشأن مسألة وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق وعندئذ يمكن أن تضاف إليها القضايا الهامة الأخرى.
    otras cuestiones importantes relacionadas con la salud de la mujer, como las enfermedades crónicas, la salud mental, las enfermedades causadas por el tabaco y las enfermedades relacionadas con la vejez, no reciben atención suficiente. UN 111 - كما أن القضايا الهامة الأخرى المتعلقة بصحة المرأة، مثل الأمراض المزمنة، والصحة العقلية، والأمراض التي يسببها التبغ، والأمراض ذات الصلة بتقدم السن، لا تحظى بالاهتمام الكافي.
    Si bien los buenos oficios han tenido sin duda alguna éxito hasta ahora, para avanzar se tendrá que dar respuesta a los interrogantes de si habría que modificar el mandato de la Oficina para que esta fuese su actividad principal, y qué supondría eso para otras cuestiones importantes de las que se supone que la UNOWA debe ocuparse. UN 42 - وبينما ظلت المساعي الحميدة ناجحة بالتأكيد حتى الآن، يُطرح سؤالان بخصوص التحرك إلى الأمام هما ما إذا كان ينبغي تحويل ولاية المكتب بحيث تكون هذه المساعي هي موضع التركيز الرئيسي، وما يكون معنى ذلك بالنسبة إلى القضايا الهامة الأخرى التي يُفترض أن يتناولها المكتب.
    Esperemos que se aprendan lecciones de la condena casi universal a los ensayos franceses y que se inicie un movimiento hacia la pronta conclusión de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y de las demás cuestiones importantes en la esfera del desarme. UN ودعونا نأمل في أن يتم استخلاص العبرة من اﻹدانة التي تكاد تكون شاملة للتجارب الفرنسية، وفي أن يكون هناك تحرك صوب اﻹبرام السريع لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية والبت في القضايا الهامة اﻷخرى في مجال نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد