ويكيبيديا

    "القضية إلى المحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • caso al tribunal
        
    • de la causa al Tribunal
        
    • la causa al Tribunal de
        
    • caso a la Corte
        
    • asunto al tribunal
        
    • caso a los tribunales
        
    • asunto a los tribunales
        
    • denuncias ante el Tribunal
        
    • a juicio
        
    En los juicios penales, tras recibir una denuncia o una acusación a través del fiscal, el juez siempre investiga los antecedentes y trata de obtener pruebas antes de enviar el caso al tribunal. UN إذ أنه بعد تلقي شكوى أو اتهام من المدعي العام في قضية جنائية، يقوم القاضي عادة بالتحقيق في المعلومات اﻷساسية والحصول على الدليل قبل إحالة القضية إلى المحكمة.
    Diversos participantes indígenas indicaron su intención de llevar el caso al tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وأعرب مشاركون أصليون عن عزمهم رفع القضية إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    El Tribunal de Circuito devolvió el caso al tribunal de Distrito para nuevo examen. UN وقامت المحكمة الدورية بإعادة القضية إلى المحكمة المحلية لإعادة النظر فيها.
    Por lo tanto, el traslado de la causa al Tribunal Superior contravino los artículos 14, párrafo 4; y 17 del Pacto en perjuicio de la autora. UN لذلك ترى صاحبة البلاغ أن إحالة القضية إلى المحكمة الابتدائية تسبّب في انتهاك الفقرة 4 من المادة 14 والمادة 17 من العهد.
    El Tribunal de Apelación devolvió la causa al Tribunal de primera instancia, arguyendo que ante la inexistencia de una cláusula válida relativa a la elección del derecho aplicable en las reglas austríacas sobre conflictos de leyes, habría que aplicar el derecho turco. UN وقامت محكمة الاستئناف برد القضية إلى المحكمة الابتدائية على أساس أنه، في حال عدم وجود اختيار صالح للقانون بموجب قواعد تنازع القانون النمساوية، ينبغي تطبيق القانون التركي.
    Una delegación creía que el Consejo debía remitir el caso a la Corte Penal Internacional. UN ورأى أحد الوفود أن يحيل المجلس القضية إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    El tribunal de apelación que invalide la pena o el fallo puede remitir el asunto al tribunal de primera instancia para que realice nuevas actuaciones o celebre un nuevo juicio. UN وإذا ما قررت محكمة الاستئناف إلغاء الحكم أو اﻹدانة، يجوز لها أن تعيد القضية إلى المحكمة التي قامت بالفصل فيها لاتخاذ إجراءات إضافية أو إعادة المحاكمة.
    Miembros del comité local de protección infantil están tratando de llevar el caso a los tribunales. UN ويحاول أفراد من اللجنة المحلية لحماية الطفل إحالة هذه القضية إلى المحكمة.
    Como resultado de la decisión del Tribunal de Circuito, se remitió de nuevo el caso al tribunal de Primera Instancia. UN ونتيجة لقرار المحكمة الدورية، أُعيدت القضية إلى المحكمة الابتدائية.
    Por ello, el Tribunal Regional de Apelación no se pronunció sobre el fondo de la demanda sino que devolvió el caso al tribunal de primera instancia. UN وبالتالي، لم تبت محكمة الاستئناف الإقليمية في الأسباب الجوهرية للمطالبة ولكنها أعادت القضية إلى المحكمة الابتدائية.
    El tribunal de segunda instancia devolvió el caso al tribunal inferior para que incoara un nuevo proceso. UN وأحالت مجدداً المحكمة المذكورة القضية إلى المحكمة الدنيا من أجل إعادة المحاكمة.
    En el momento de presentar al Comité la comunicación inicial, la Fiscalía aún no había remitido el caso al tribunal. UN ولم يكن مكتب المدعي العام، وقت تقديم البلاغ الأولي إلى اللجنة، قد أحال القضية إلى المحكمة.
    En el momento de presentar al Comité la comunicación inicial, la Fiscalía aún no había remitido el caso al tribunal. UN ولم يكن مكتب المدعي العام، وقت تقديم البلاغ الأولي إلى اللجنة، قد أحال القضية إلى المحكمة.
    No obstante, el Noveno Circuito halló que la no obtención de una orden judicial antes de la designación era una violación de la Cuarta Enmienda y devolvió el caso al tribunal de distrito para que considerara qué remedio, de haberlo, procedía aplicar. UN ومع ذلك فقد خلصت الدائرة التاسعة بالفعل إلى أن عدم الحصول على أمر قضائي سابق على طلب الإدراج ينتهك التعديل الرابع. وأحالت القضية إلى المحكمة المحلية للنظر في أمر التعويض المناسب إذا ما كان ثمة تعويض.
    El Tribunal de Menores volvió a dar traslado de la causa al Tribunal Superior de Nueva Zelandia para la apertura del juicio. UN وأعادت محكمة الأحداث إحالة القضية إلى المحكمة الابتدائية كي تفصل فيها.
    Traslado de la causa al Tribunal Superior y vista con las debidas garantías UN إحالة القضية إلى المحكمة الابتدائية وعقد جلسة منصفة
    Solo si el acusado hubiera sido un menor de más edad habría sido posible celebrar un juicio en el Tribunal de Menores y trasladar la causa al Tribunal de Distrito para que impusiera la pena. UN ولا يمكن إجراء محاكمة أمام محكمة الأحداث وإحالة القضية إلى المحكمة المحلية لإصدار الحكم إلا إذا كان المدعى عليه أكبر سناً.
    No obstante, el 13 de enero de 2004 se dio traslado de la causa al Tribunal de Distrito civil, donde permaneció durante seis meses. UN غير أنه في 13 كانون الثاني/يناير 2004 أُحيلت القضية إلى المحكمة المدنية المحلية وظلت بها فترة ستة أشهر.
    Decidimos entonces, llevar este caso a la Corte Suprema. TED و قررنا أخذ هذه القضية إلى المحكمة العليا.
    No obstante, se suspendieron las actuaciones a raíz del acuerdo concertado entre el Gobierno de San Vicente y las Granadinas y el Gobierno de Guinea de someter el asunto al tribunal. UN غير أن هذا اﻹجراء توقف بعد اتفاق حكومة سانت فنسنت وغرينادين وحكومة غينيا على تقديم القضية إلى المحكمة.
    El consejo local pidió al jefe de la policía local que sometiese el caso a los tribunales. UN وطلب المجلس المحلي من رئيس الشرطة المحلية إحالة القضية إلى المحكمة.
    Se inició una investigación y se elevó el asunto a los tribunales. UN وقد فُتح تحقيق وأحيلت القضية إلى المحكمة.
    En el manual también figura información sobre las normas para la presentación de denuncias ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN ويحتوي الكتاب أيضاً على معلومات بشأن القواعد المتبعة لرفع القضية إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Si el caso llegaba a juicio a la defensa le habría bastado con llamar a Sherwood al estrado. Open Subtitles إذا رفعت القضية إلى المحكمة كل ما على الدفاع فعله هو استدعاء شيروود للشهادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد