Como señaló la Corte en la causa relativa a la Controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos, | UN | ووفقا لما ذكرته المحكمة في القضية المتعلقة بالنزاع على حقوق الملاحة، وما يتصل بها من حقوق، فإن: |
55. El 3 de febrero de 1994, la Corte dictó un fallo en la causa relativa a la Controversia territorial (la Jamahiriya Árabe Libia contra el Chad). | UN | ٥٥ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالنزاع اﻹقليمي )الجماهيرية العربية الليبية/ تشاد(. |
55. El 3 de febrero de 1994, la Corte dictó un fallo en la causa relativa a la Controversia territorial (la Jamahiriya Árabe Libia contra el Chad). | UN | ٥٥ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالنزاع اﻹقليمي )الجماهيرية العربية الليبية/ تشاد(. |
:: Asesor y abogado de Benin en el caso relativo a la Controversia fronteriza (2002 a 2005) | UN | :: مستشار ومحامي بنن في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (2002-2005) |
En la causa relativa a la Disputa fronteriza (Benin/Níger), el Presidente de la Sala dictó dos providencias por las que autorizaba la presentación de ciertos escritos y fijaba los plazos para su presentación. | UN | 106- وأصدر رئيس الدائرة في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن/النيجر) أمرين، يأذنان بتقديم بعض المذكرات ويحددان آجال إيداعها. |
En la causa relativa a la Controversia fronteriza (Benin/Níger), Benin y el Níger designaron respectivamente Magistrados ad hoc a los Sres. Mohamed Bennouna y Mohammed Bedjaoui. | UN | 45 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن/النيجر)، اختارت بنن السيد محمد بنونة قاضيا خاصا واختارت النيجر السيد محمد البجاوي قاضيا خاصا. |
En la causa relativa a la Controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica c. Nicaragua), Costa Rica designó magistrado ad hoc a Antônio Augusto Cançado Trindade y Nicaragua a Gilbert Guillaume. | UN | 36 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد قاضيا خاصا واختارت نيكاراغوا جيلبر غيوم قاضيا خاصا. |
En la causa relativa a la Controversia marítima (Perú c. Chile), el Perú designó magistrado ad hoc a Gilbert Guillaume. | UN | 39 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع البحري (بيرو ضد شيلي)، اختارت بيرو جيلبير غيوم قاضيا خاصا. |
El 13 de diciembre de 2007, la Corte dictó sentencia sobre las excepciones preliminares planteadas por Colombia en la causa relativa a la Controversia territorial y marítima (Nicaragua c. Colombia). | UN | 366 - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت المحكمة حكمها المتعلق بالاعتراضات الأولية التي أثارتها كولومبيا في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا). |
La Corte también emitió su fallo en la causa relativa a la Controversia territorial y marítima entre Nicaragua y Colombia (Nicaragua c. Colombia). | UN | كما أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا). |
37. En la causa relativa a la Controversia fronteriza (Burkina Faso/Níger), Burkina Faso designó al Sr. Jean-Pierre Cot para que actuase como magistrado ad hoc. | UN | 37 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بوركينا فاسو/النيجر)، اختارت بوركينا فاسو جان - بيار كوت قاضيا خاصا. |
En la causa relativa a la Controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica contra Nicaragua), Costa Rica designó magistrado ad hoc al Sr. Antônio Augusto Cançado Trindade y Nicaragua al Sr. Gilbert Guillaume. | UN | 37 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا السيد أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد واختارت نيكاراغوا السيد جيلبر غيوم قاضيا خاصا. |
En la causa relativa a la Controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica contra Nicaragua), Costa Rica designó magistrado ad hoc al Sr. Antônio Augusto Cançado Trindade y Nicaragua al Sr. Gilbert Guillaume. | UN | 41 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا السيد أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد واختارت نيكاراغوا السيد جيلبر غيوم قاضيا خاصا. |
En el período que se examina, la Corte dictó sentencia el 8 de octubre de 2007 en la causa relativa a la Controversia territorial y marítima entre Nicaragua y Honduras en el Mar del Caribe (Nicaragua c. Honduras). | UN | 12 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت المحكمة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007 حكمها في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس). |
El 13 de diciembre de 2007, la Corte emitió su decisión sobre las excepciones preliminares planteadas por Colombia respecto de la competencia de la Corte en la causa relativa a la Controversia territorial y marítima (Nicaragua c. Colombia). | UN | 13 - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت المحكمة حكمها في الدفوع التمهيدية بشأن اختصاصها التي أدلت بها كولومبيا في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا). |
La Presidenta de la Corte explicó también que la Corte había dictado un fallo en la causa relativa a la Controversia territorial y marítima entre Nicaragua y Honduras en el Mar del Caribe (Nicaragua c. Honduras) hacía tan sólo unas semanas. | UN | 238 - كما أوضحت رئيسة المحكمة أن المحكمة قد أصدرت منذ أسابيع قليلة حكما في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس) منذ أسابيع قليلة. |
El 8 de octubre de 2007, la Corte Internacional de Justicia dictó sentencia en la causa relativa a la Controversia territorial y marítima entre Nicaragua y Honduras en el Mar del Caribe (Nicaragua c. Honduras). | UN | 365 - في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أصدرت محكمة العدل الدولية حكمها في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس). |
:: caso relativo a la Controversia sobre Fronteras Terrestres, Insulares y Marítimas (El Salvador contra Honduras) (Nicaragua interviniendo) (1986-1992) | UN | القضية المتعلقة بالنزاع على الحدود البرية والجزرية والبحرية (السلفادور ضد هندوراس) (ونيكاراغوا طرف متدخِّل) (1986-1992) |
Durante el período que se examina, la Sala de la Corte constituida para conocer de la causa relativa a la Disputa fronteriza (Benin/Níger) también celebró sesiones y emitió su fallo en esta causa. | UN | 105- وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت أيضا الدائرة التي شكلتها المحكمة للنظر في القضية المتعلقة بالنزاع الحدودي (بنن/النيجر) جلسات، وأصدرت حكمها في القضية. |
Cuarto, quisiera referirme ahora a los dos fallos del 4 de mayo de 2011 relativos a las solicitudes de intervención en la causa concerniente a la Controversia territorial y marítima (Nicaragua c. Colombia), iniciada por Costa Rica y Honduras, respectivamente. | UN | رابعا، أود أن أنتقل الآن إلى الحكمين الصادرين في 4 أيار/مايو 2011 المتعلقين بطلبي التدخل في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا)، المقدمين من كوستاريكا وهندوراس على التوالي. |
Medidas complementarias adoptadas en relación con el fallo de la Corte en el caso Controversia territorial (Jamahiriya Árabe Libia/el Chad). | UN | اجراءات المتابعة المتخذة بشأن حكم المحكمة في القضية المتعلقة بالنزاع الاقليمي )الجماهيرية العربية الليبية/تشاد(. |
:: Asesor y abogado del Chad, Representante adjunto en el caso de la Controversia territorial (franja de Aozou), (1990 a 1994) | UN | :: مستشار ومحامي تشاد، ووكيل مساعد، في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي (قطاع أوزو)، (1990-1994) |