En junio de 2003, la Corte dictó otra providencia sobre una petición de medidas provisionales en la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia). | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، أصدرت المحكمة أمرا بشأن طلب الإشارة بالتدابير التحفظية في القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا - جمهورية الكونغو ضد فرنسا. |
53. En septiembre de 1993, las partes en la causa relativa a Ciertas tierras fosfáticas en Nauru (Nauru contra Australia) informaron a la Corte que habían llegado a un arreglo. | UN | ٥٣ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قام طرفا القضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات في ناورو )ناورو ضد أستراليا( بإبلاغ المحكمة بأنهما توصلا إلى تسوية. |
53. En septiembre de 1993, las partes en la causa relativa a Ciertas tierras fosfáticas en Nauru (Nauru contra Australia) informaron a la Corte que habían llegado a un arreglo. | UN | ٥٣ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قام طرفا القضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات في ناورو )ناورو ضد أستراليا( بإبلاغ المحكمة بأنهما توصلا إلى تسوية. |
En la causa relativa a Determinadas actividades realizadas por Nicaragua en la zona fronteriza (Costa Rica c. Nicaragua), Costa Rica designó magistrado ad hoc al Sr. John Dugard y Nicaragua al Sr. Gilbert Guillaume. | UN | 51 - وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا جون دوغارد قاضيا خاصا واختارت نيكاراغوا جيلبر غيوم قاضيا خاصا. |
En la causa relativa a Determinadas actividades realizadas por Nicaragua en la zona fronteriza (Costa Rica c. Nicaragua), Costa Rica designó al Sr. John Dugard y Nicaragua, al Sr. Gilbert Guillaume para que se desempeñaran como magistrados ad hoc. | UN | 50 - وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا جون دوغارد قاضيا خاصا، واختارت نيكاراغوا جلبير غيوم قاضيا خاصا. |
En la causa relativa a Determinados procedimientos penales en Francia (República del Congo c. Francia), la República del Congo designó magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. | UN | 41 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو جان - إيف دو كارا قاضيا خاصا. |
En el fallo dictado por la Corte Internacional en el asunto relativo a Ciertas tierras fosfatadas en Nauru se encuentran implícitos los dos aspectos del principio. | UN | ٤٠ - وهذان الجانبان للمبدأ واردان ضمنا في قرار المحكمة الدولية في القضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات في ناورو. |
En la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia), la República del Congo eligió Magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. B. Privilegios e inmunidades | UN | 55 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو السيد جان-إيف دو كارا قاضيا خاصا. |
En la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia), la República del Congo eligió Magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. | UN | 49 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو السيد جان - إيف دو كارا قاضيا خاصا. |
Mediante providencia de junio de 2003, la Corte rechazó la petición del Congo de que se indicaran medidas provisionales en la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia). | UN | 282- وفي 17 حزيران/يونيه 2003، أصدرت المحكمة أمرا بشأن طلب الإشارة بالتدابير التحفظية في القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا). |
57. En la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia), la República del Congo eligió Magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. | UN | 57 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو السيد جان-إيف دو كارا قاضيا خاصا. |
El Presidente de la Corte dictó providencias fijando los plazos para la presentación de alegatos en la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República Democrática del Congo contra Francia). | UN | 107- وأصدر رئيس المحكمة أوامر تمدد بموجبها آجال إيداع المذكرات في القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا). |
En la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia), la República del Congo eligió magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. | UN | 34 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو السيد جان-إيف دو كارا قاضيا خاصا. |
En la causa relativa a Ciertas actuaciones penales en Francia (República del Congo contra Francia), la República del Congo eligió magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. | UN | 38 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو السيد جان-إيف دو كارا قاضيا خاصا. |
38. En la causa relativa a Determinadas actividades realizadas por Nicaragua en la zona fronteriza (Costa Rica c. Nicaragua), Costa Rica designó a John Dugard y Nicaragua a Gilbert Guillaume para que se desempeñaran como magistrados ad hoc. | UN | 38 - وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا جون دوغارد قاضيا خاصا، واختارت نيكاراغوا جلبير غيوم قاضيا خاصا. |
46. En la causa relativa a Determinadas actividades realizadas por Nicaragua en la zona fronteriza (Costa Rica c. Nicaragua), Costa Rica designó a John Dugard y Nicaragua al Sr. Guillaume para que se desempeñaran como magistrados ad hoc. | UN | ٤٦ - وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا جون دوغارد قاضيا خاصا، واختارت نيكاراغوا غيوم قاضيا خاصا. |
Después de la decisión de la Corte de acumular las actuaciones en esa causa con las de la causa relativa a Determinadas actividades realizadas por Nicaragua en la zona fronteriza (Costa Rica c. Nicaragua), el Sr. Simma renunció. | UN | وفي أعقاب قرار المحكمة ضم الدعوى في هذه القضية وفي القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، استقال السيد سيما. |
El 8 de marzo de 2011, la Corte dictó su providencia sobre la solicitud de medidas provisionales presentada por Costa Rica en la causa relativa a Determinadas actividades realizadas por Nicaragua en la zona fronteriza (Costa Rica c. Nicaragua) (véanse los párrs. 231 a 244 infra). | UN | 16 - وفي 8 آذار/مارس 2011، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من كوستاريكا في القضية المتعلقة ببعض الأنشطة التي تقوم بها نيكاراغوا في المنطقة الحدودية (كوستاريكا ضد نيكاراغوا) (انظر الفقرات 231-244). |
En la causa relativa a Determinados procedimientos penales en Francia (República del Congo c. Francia), el Congo designó magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. | UN | 42 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت جمهورية الكونغو جان - إيف دو كارا قاضيا خاصا. |
En la causa relativa a Determinados procedimientos penales en Francia (República del Congo c. Francia), el Congo designó magistrado ad hoc al Sr. Jean-Yves de Cara. Dado que el magistrado Abraham se excusó de entender en la causa según lo previsto en el Artículo 24 del Estatuto de la Corte, Francia designó magistrado ad hoc al Sr. Gilbert Guillaume. | UN | 40 - وفي القضية المتعلقة ببعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)، اختارت الكونغو جان - إيف دو كارا قاضيا خاصا واختارت فرنسا جيلبر غيوم قاضيا خاصا، بعد أن تنحى القاضي أبراهام بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة. |
Esa cuestión se planteó en el asunto relativo a Ciertas tierras fosfáticas en Nauru. | UN | 270 - وقد أثيرت هذه المسألة في القضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات في ناورو(). |
Uno fue el caso relativo a Ciertas Tierras Fosfatadas entre Nauru y Australia, que se resolvió tras un fallo sobre competencia y admisibilidad a favor de Nauru. | UN | إحدهما كان بشأن القضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات بين نورو واستراليا، التي سويت بعد صدور حكم بشأن الاختصاص والمقبولية لصالح نورو. |