- ¿Cuáles son los sectores sociales y económicos de interés para la lucha contra la degradación de las tierras representados en el OCN? | UN | :: ما هي القطاعات الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة بمكافحة تدهور الأرض الممثلة في هيئة التنسيق الوطنية؟ |
En muchos países, la epidemia ha socavado sustancialmente la capacidad de los sectores sociales y económicos fundamentales de la sociedad. | UN | ففي كثير من البلدان، أضعف الوباء إلى حد بعيد قدرة القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية في المجتمع. |
En cuanto a su impacto, la enfermedad ha tenido efectos devastadores y profundos en todos los sectores socioeconómicos y en todos los niveles de la sociedad, afectando a los individuos, los hogares y las comunidades. | UN | ومن حيث وطأة المرض، فإنه ترك آثارا مدمرة وعميقة على جميع القطاعات الاجتماعية والاقتصادية وعلى كل مستويات المجتمع، فهو يضر بالأفراد والأسر وبمجتمعات بأكملها. |
Actualmente la responsabilidad de los programas centrales recae sobre el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible, al cual se transfirió el Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios en el contexto de la reestructuración de los sectores económico y social de las Naciones Unidas. | UN | وحاليا أوكلت المسؤولية عن البرامج المركزية إلى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التي نقل إليها مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية في إطار إعادة تشكيل القطاعات الاجتماعية والاقتصادية في اﻷمم المتحدة. |
Como puede verse en el cuadro 9, se produjeron mejoras en varios programas principales, aunque los sectores económicos y sociales en general siguieron afectados por los productos adicionales. | UN | وكما يتبين من الجدول ٩، فقد أظهرت عدة برامج رئيسية تحسنا، ولو أن القطاعات الاجتماعية والاقتصادية العامة كانت لا تزال متأثرة بالنواتج اﻹضافية. |
Los primeros cambios se introdujeron en los sectores políticos y este año se reorganizaron los sectores social y económico. | UN | وكانت التغييرات اﻷولى في القطاعات السياسية، وهذا العام أعيد تنظيم القطاعات الاجتماعية والاقتصادية. |
Los países árabes aprobaron la Iniciativa Regional para la Evaluación de los Efectos del Cambio Climático sobre los Recursos Hídricos y la Vulnerabilidad Socioeconómica en la Región Árabe con miras a profundizar en la comprensión de las repercusiones del cambio climático sobre el agua y sus consecuencias en términos de precariedad Socioeconómica en la región. | UN | واعتمدت الدول العربية المبادرة الإقليمية لتقييم آثار تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية تأثر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة العربية لاكتساب فهم أعمق بتأثير تغير المناخ في الموارد المائية وما له من تداعيات من حيث قلة منعة القطاعات الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة. |
Reafirmamos que alcanzar el grado más alto posible de salud es un objetivo social de suma importancia en el mundo entero, y para que se haga realidad es preciso adoptar medidas en muchos sectores sociales y económicos aparte del sector de la salud. | UN | ونؤكد أن بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة أهم هدف اجتماعي على نطاق عالمي يتطلب تحقيقه عملا من العديد من القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى بالإضافة إلى قطاع الصحة. |
En ese contexto, proveería la base de conocimientos para incorporar las inquietudes ambientales a las políticas y planes de sectores sociales y económicos a cargo de otros organismos. | UN | وسوف توفر هذه الوحدة النموذجية في ذلك السياق، قاعدة المعارف لدمج الشواغل البيئية في سياسات وخطط القطاعات الاجتماعية والاقتصادية التي تتبناها وكالات أخرى. |
Reconociendo el papel decisivo de los conocimientos en la incorporación de las cuestiones y consideraciones relacionadas con el medio ambiente en los principales procesos de adopción de decisiones en todos los sectores sociales y económicos pertinentes, | UN | وإذ يدرك الدور الحرج للمعارف في إدراج القضايا البيئية والاعتبارات البيئية في متن عمليات صناعة المقررات عبر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، |
La ordenación sostenible de los bosques, cuando se coordina adecuadamente con otros sectores sociales y económicos, beneficiará a las comunidades locales, particularmente a las mujeres. | UN | وستكون الإدارة المستدامة للغابات، عندما يتم تنسيقها على نحو سليم مع القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى، مفيدة للمجتمعات المحلية، ولاسيما النساء. |
c) Examinar la eficacia del desempeño ambiental de diferentes sectores sociales y económicos medida en relación con las metas ambientales; | UN | (ج) استعراض فعالية الأداء البيئي لدى مختلف القطاعات الاجتماعية والاقتصادية قياساً إلى الأهداف البيئية؛ |
c) Examinar la eficacia del desempeño ambiental de diferentes sectores sociales y económicos medida en relación con las metas ambientales. | UN | (ج) استعراض فعالية الأداء البيئي لدى مختلف القطاعات الاجتماعية والاقتصادية قياساً إلى الأهداف البيئية. |
Reconociendo la función decisiva de los conocimientos y la creación de capacidad para integrar sistemáticamente las cuestiones y consideraciones ambientales en los procesos de adopción de decisiones en todos los sectores socioeconómicos pertinentes, | UN | وإدراكا منه لما للمعرفة وبناء القدرات من دور بالغ الأهمية في تضمين القضايا والاعتبارات البيئية في صلب عمليات صنع القرار في كافة القطاعات الاجتماعية والاقتصادية وثيقة الصلة، |
Factores económicos y políticos más amplios pueden influir en la vulnerabilidad de los sectores socioeconómicos, amplificando o disminuyendo los efectos de las políticas. | UN | ويمكن أن تؤدي العوامل الاقتصادية والسياسية الواسعة النطاق دوراً في تأثر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية وقد تضخّم تأثيرات هذه السياسات أو تقلصها. |
Paralelamente, el Gobierno y la CESPAP organizaron conjuntamente el Tercer Foro de Asociados para el Desarrollo en Myanmar los días 29 y 30 de junio de 2011, que dio como resultado un " diálogo normativo " sustancial sobre los sectores socioeconómicos y los consiguientes desafíos para el país. | UN | 27 - وبالتوازي مع ذلك، اشتركت الحكومة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنظيم المنتدى الثالث للشراكة الإنمائية في ميانمار يومي 29 و 30 حزيران/ يونيه 2011، الذي أسفر عن " حوار سياسات " موضوعي بشأن القطاعات الاجتماعية والاقتصادية والتحديات المصاحبة التي يواجهها البلد. |
7. [Las Partes reconocen la importancia de evitar y reducir al mínimo las repercusiones negativas de las medidas de respuesta en los sectores económico y social, promover una transición gradual y justa en los sectores más afectados, crear trabajos dignos y empleos de calidad y contribuir a la creación de nuevas capacidades para los empleos relacionados con la producción y los servicios.] | UN | 7- [تقر الأطراف بأهمية تجنب الآثار الضارة لتدابير الاستجابة على القطاعات الاجتماعية والاقتصادية وتقليل تلك الآثار إلى أدنى حد ممكن، وتعزيز الانتقال التدريجي والعادل في معظم القطاعات الأشد تأثرا، وإيجاد فرص عمل لائق ووظائف جيدة، والإسهام في بناء قدرات جديدة من أجل الوظائف المتعلقة بالإنتاج والخدمات على السواء.] |
[Reconociendo la importancia de evitar y reducir al mínimo las repercusiones negativas de las medidas de respuesta en los sectores económico y social, de promover una transición [eficaz] [gradual] y justa en los sectores más afectados, con la creación de trabajos dignos y empleos de calidad, y de contribuir al desarrollo de nuevas capacidades para los empleos relacionados con la producción y los servicios,] | UN | [وإذ يُقرّ بأهمية تجنب التأثيرات الضارة لتدابير الاستجابة على القطاعات الاجتماعية والاقتصادية والتقليل منها إلى أدنى حد، وتعزيز الانتقال [الفعال] [التدريجي] والعادل في أشد القطاعات تأثراً، وإتاحة العمل الكريم والوظائف اللائقة، والإسهام في بناء قدرات جديدة من أجل الوظائف المتعلقة بالإنتاج والخدمات على السواء،] |
4. Reafirma que la consecución del disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental es una meta social sumamente importante en el plano mundial, cuya realización requiere medidas por parte de muchos otros sectores económicos y sociales, además del sector de la salud; | UN | 4 - تؤكد من جديد أن تحقيق أعلى مستوى من الصحية البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو من أهم الأهداف الاجتماعية على نطاق العالم، ويتطلب بلوغه اتخاذ إجراءات من جانب الكثير من القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى بالإضافة إلى قطاع الصحة؛ |
4. Reafirma que la consecución del disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental es una meta social sumamente importante en el plano mundial, cuya realización requiere medidas por parte de muchos otros sectores económicos y sociales, además del sector de la salud; | UN | 4 - تؤكد من جديد أن تحقيق أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحية البدنية والعقلية من أهم الأهداف الاجتماعية على نطاق العالم، ويتطلب بلوغه اتخاذ إجراءات من جانب الكثير من القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى بالإضافة إلى قطاع الصحة؛ |
Ello requiere que las autoridades de los sectores social y económico integren las preocupaciones ambientales en el centro de su quehacer en materia de adopción de decisiones. | UN | وهذا يقتضي من السلطات في القطاعات الاجتماعية والاقتصادية أن تدمج دواعي القلق البيئية في صلب عملية صنع القرار لديها. |
Se espera que esas consultas propicien una mejor coordinación y una mayor colaboración entre los programas en las principales esferas de trabajo comunes de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه المشاورات إلى تنسيق أفضل وإلى المزيد من العمل التعاوني فيما بين البرامج في مجالات العمل المشترك الرئيسية للأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعات الاجتماعية والاقتصادية. |
21. La CESPAO coordina la ejecución de la Iniciativa Regional para Evaluar los Efectos del Cambio Climático en los Recursos Hídricos y la Vulnerabilidad Socioeconómica en la Región Árabe. | UN | 21- أما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) فتعمل على تنسيق تنفيذ " المبادرة الإقليمية لتقييم أثر تغير المناخ على الموارد المائية " وقابلية تأثر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة العربية. |