ويكيبيديا

    "القطاعات التالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los siguientes sectores
        
    • los sectores siguientes
        
    • los sectores que se enumeran a continuación
        
    • los siguientes segmentos
        
    Según corresponda, deberían considerarse los siguientes sectores: energía, transporte, industria, agricultura, silvicultura y gestión de desechos. UN وينبغي النظر في القطاعات التالية بالقدر المناسب: الطاقة، والنقل، والصناعة، والزراعة، والحراجة، وإدارة النفايات.
    Los proyectos nacionales que garantizan la coordinación y la provisión equilibrada de los servicios de asistencia social abarcan los siguientes sectores: UN وتنسيق وتوازن تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية مكفول من خلال مشاريع وطنية منفذة في القطاعات التالية:
    :: La adopción de medidas especiales en los siguientes sectores que se considerarán sectores prioritarios: UN :: التعهد باتخاذ إجراءات خاصة في القطاعات التالية التي سوف تُطرح بوصفها قطاعات ذات أولوية:
    Existe en los sectores siguientes: UN وتوجد هذه التنظيمات في القطاعات التالية:
    Basándose en los resultados de las inspecciones y los estudios de los accidentes y las enfermedades laborales, se llevan a cabo actividades de supervisión, inspección y asesoramiento en los sectores que se enumeran a continuación y en los que se registran más del 75% de los accidentes laborales, a saber: UN ووفقاً لنتائج عمليات التفتيش وتحليل الحوادث والأمراض المهنية، يجري الإشراف والتفتيش وإسداء المشورة أساساً في القطاعات التالية التي تسجل نسبة تتجاوز 75 في المائة من حوادث العمل:
    Sin embargo, hasta ahora predominan los sindicatos del sector público, que abarcan principalmente los siguientes sectores: UN على أن نقابات القطاع العام تظل اليوم المهيمنة وتغطي نشاطاتها أساساً القطاعات التالية:
    Se proporcionaron unidades adicionales en los siguientes sectores: Juba (229), Kadugli (51), Malakal (16), Abyei (25) y Wau (3). UN وقدمت وحدات إضافية في القطاعات التالية: 229 في جوبا، و 51 في كادقلي، و 16 في ملكال، و 25 في أبيي، و 3 في واو.
    Se han tenido en cuenta como esferas de intervención prioritaria especialmente los siguientes sectores: UN وقد تسنى تحديد القطاعات التالية كأولويات للعمل:
    Al respecto podría iniciarse o reactivarse una serie de proyectos en los siguientes sectores: mantenimiento de la estructura urbana básica, construcción y mantenimiento de carreteras, reforestación y forestación, mantenimiento de los puestos de abastecimiento de agua y pozos. UN وفي هذا الصدد، يمكن الشروع في عدد من المشاريع أو إعادة تنشيطها في القطاعات التالية: صيانة الهيكل اﻷساسي الحضري، وتشييد الطرق وصيانتها، والتشجير وإعادة التشجير، وصيانة مصادر المياه، واﻵبار وغيرها.
    Al respecto podría iniciarse o reactivarse una serie de proyectos en los siguientes sectores: conservación de la estructura urbana básica, construcción y conservación de carreteras, reforestación y forestación y conservación de las fuentes de agua y pozos. UN وفي هذا الصدد، يمكن الشروع في عدد من المشاريع أو إعادة تنشيطها في القطاعات التالية: صيانة الهيكل اﻷساسي التحتي الحضري، وتشييد الطرق وصيانتها، والتشجير وإعادة التشجير، وصيانة مصادر المياه، واﻵبار.
    890. Las pensiones son más comunes entre los trabajadores sindicalizados, entre las personas de ingresos elevados en las grandes empresas y en los siguientes sectores: público, industrial, transporte, comunicaciones y servicios. UN ٠٩٨- والمعاشات التقاعدية أكثر شيوعاً في اﻷوساط النقابية، وفي أوساط أصحاب الدخول العالية في الشركات الكبيرة وفي القطاعات التالية: القطاع العام، وقطاعات التصنيع، والنقل، والاتصالات، والمرافق.
    El problema de las crestas arancelarias se plantea principalmente en los siguientes sectores: UN ٤٤ - وتبرز مشكلة تعريفات الذروة أساسا في القطاعات التالية:
    El llamamiento abarcaba los siguientes sectores: agricultura, coordinación de la ayuda, educación, seguridad alimentaria, salud, gestión, vivienda y agua y saneamiento. UN ويشمل النداء القطاعات التالية: الزراعة، وتنسيق المساعدة، والتعليم، واﻷمن الغذائي، والصحة، واﻹدارة، والمأوى، والماء، والمرافق الصحية.
    Siguiendo una recomendación de la NRB, la prestación se aumentó a 500 rupias en los siguientes sectores: UN وعقب توصيات مقدمة من NRB ، تمت زيادة العلاوة إلى 500 روبية في القطاعات التالية:
    El estudio examinará los siguientes sectores: UN 12 - وستركز الدراسة على القطاعات التالية:
    Hasta 2015, fecha límite para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, Austria concentrará sus esfuerzos en los siguientes sectores en los que ha adquirido experiencia en particular: la energía y el medio ambiente, el agua y el saneamiento y la paz y la seguridad. UN وحتى عام 2015، وهو الموعد المستهدف لتنفيذ الأهداف الإنمائية، ستركز النمسا جهودها على القطاعات التالية التي اكتسبنا فيها خبرة خاصة: الطاقة والبيئة، والمياه والمرافق الصحية، والسلام والأمن.
    Se trata de un programa amplio de actividades de desarrollo a largo plazo en los siguientes sectores: reunión y análisis de datos; formulación y aplicación de políticas demográficas; salud maternoinfantil y planificación de la familia; información, educación y comunicación; y mejoramiento de la condición de la mujer. UN وهذا البرنامج هو برنامج شامل لﻷنشطة اﻹنمائية طويلة اﻷجل في القطاعات التالية: جمع البيانات وتحليلها، ووضع السياسات السكانية وتنفيذها، وصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، واﻹعلام والتثقيف والاتصال، وتعزيز مركز المرأة.
    El Secretario General ha establecido también cuatro comités ejecutivos en los sectores siguientes: UN وأنشأ اﻷمين العام أيضا أربع لجان تنفيذية في القطاعات التالية:
    Participación en los siguientes talleres de desarrollo de estrategias organizados por el CCI para los sectores siguientes: UN ساهم في حلقات العمل التالية بشأن تطوير الاستراتيجيات نظمها مركز التجارة الدولية لفائدة القطاعات التالية:
    La actuación de la Unión Nacional de Mujeres de Djibouti es particularmente importante en los sectores siguientes: UN وينشط هذا الاتحاد بصورة خاصة في القطاعات التالية:
    g) Si la respuesta a la pregunta del apartado f) es afirmativa, sírvase indicar si los sectores que se enumeran a continuación están representados en esa entidad coordinadora; UN (ز) إذا كان الجواب على الفقرة الفرعية (و) نعم، فيرجى تبيان ما إذا كانت القطاعات التالية ممثلة في هيئة التنسيق؛
    ONU-Mujeres presenta información de los siguientes segmentos: UN وتبلِّغ هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن القطاعات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد