ويكيبيديا

    "القطاعات الثلاثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los tres sectores
        
    • tres segmentos
        
    • tres sectores y
        
    • tres sectores disponen
        
    • de los sectores
        
    • tres sectores en
        
    • esos tres sectores
        
    Hasta recientemente, los tres sectores estaban atendidos por batallones proporcionados por Austria, el Canadá y el Reino Unido; cada batallón comprendía dos compañías de línea, junto con el cuartel general y el apoyo de primera línea. UN وحتى وقت متأخر، كانت القطاعات الثلاثة مغطاة بثلاث كتائب مقدمة من كندا والنمسا والمملكة المتحدة، وكانت كل كتيبة مؤلفة من سريتين مقاتلتين الى جانب دعم من المقر ومن الخط اﻷول.
    Será menester realizar reformas menores y mejoras de las viviendas y edificios administrativos en los tres sectores y en el cuartel general de la UNFICYP. UN ويلزم تجديدات وتحسينات صغرى ﻷماكن المعيشة وللمباني اﻹدارية في القطاعات الثلاثة كلها وداخل مقر القوة.
    Se ubicará una computadora de esas cinco en cada uno de los tres sectores y las dos restantes se instalarán en la sede. UN وسيوضع واحد من الحواسيب الخمسة في كل من القطاعات الثلاثة بينما سيوضع اثنان في المقر.
    Es necesario aplicar políticas que generen una acción concertada entre los tres sectores para solucionar las necesidades humanas. UN ومن الضروري تنفيذ سياسات توجد تآزرا بين القطاعات الثلاثة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية.
    La primera etapa del proyecto abarca las necesidades más urgentes en los tres sectores. UN وتغطي المرحلة اﻷولى من المشروع الاحتياجات اﻷكثر إلحاحا في القطاعات الثلاثة.
    Señalaron que, en la actualidad, la Misión disponía de una fuerza digna de crédito en los tres sectores. UN ولاحظوا أنه أصبح لدى البعثة الآن قوة معقولة في القطاعات الثلاثة جميعها.
    Señalaron que, en la actualidad, la Misión disponía de una fuerza digna de crédito en los tres sectores. UN ولاحظوا أنه أصبح لدى البعثة الآن قوة معقولة في القطاعات الثلاثة جميعها.
    En términos generales la presencia de hombres y mujeres en los tres sectores es relativamente equitativa. UN فبصفة عامة، يتسم وجود الذكور والإناث في القطاعات الثلاثة بالإنصاف نسبيا.
    No se realizó ninguno en los tres sectores porque la integración de la OCAH y la UNMIL se había retrasado por motivos administrativos UN ولم تعقد أية حلقات في القطاعات الثلاثة حيث تأخر تنفيذ التكامل بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبعثة لأسباب إدارية
    Ello se lograría reduciendo los contingentes de los tres sectores. UN وسيتحقق ذلك بتخفيض عدد القوات في القطاعات الثلاثة جميعها.
    :: Estimular la unión entre los tres sectores para la promoción del desarrollo sostenible creando canales de comunicación eficientes entre las ONG, con los gobiernos y con empresas privadas. UN :: التحفيز على تضافر القطاعات الثلاثة في مجال النهوض بالتنمية المستدامة، ومد قنوات للاتصالات الفعالة فيما بين المنظمات غير الحكومية ومع الحكومة وشركات القطاع الخاص؛
    Cada uno de los tres sectores comprenderá entre cinco y siete batallones de infantería, una compañía de reconocimiento y una compañía de infantería de reserva. UN وسيتألف كل قطاع من القطاعات الثلاثة مما يتراوح بين خمس وسبع كتائب مشاة، وسرية مراقبة واحدة، وسرية واحدة من مشاة الاحتياط.
    Cada uno de los tres sectores comprenderá entre cinco y siete batallones de infantería, una compañía de reconocimiento y una compañía de infantería de reserva. UN وسيتألف كل قطاع من القطاعات الثلاثة مما يتراوح بين خمس وسبع كتائب مشاة، وسرية مراقبة واحدة، وسرية واحدة من مشاة الاحتياط.
    La UNAMID ha escogido a contratistas locales para que realicen los estudios hidrogeológicos y geofísicos necesarios, así como para perforar pozos en los tres sectores. UN وقد حددت العملية المختلطة المقاولين المحليين اللازمين لإجراء الدراسات الاستقصائية المائية الجيولوجية والجيوفيزيائية الضرورية، ولحفر الآبار الجوفية في جميع القطاعات الثلاثة.
    Además, la UNAMID ha establecido contactos periódicos con los movimientos rebeldes en los tres sectores. UN وإضافة إلى ذلك، أقامت العملية المختلطة اتصالات منتظمة مع حركات التمرد في القطاعات الثلاثة.
    En los tres sectores es necesario modernizar la mayoría de los dispensarios de nivel I. La falta de capacidad de nivel I ha afectado la disponibilidad de equipos médicos de avanzada. UN وتتطلب معظم عيادات المستوى الأول الترقية في جميع القطاعات الثلاثة. وقد أسفر عدم توفر القدرة من المستوى الأول عن أثر سلبي على توافر الأفرقة الطبية المتقدمة.
    Para un mayor detalle en el siguiente gráfico se encuentran considerados los tres sectores y ramas de actividad por sexo. UN ولإعطاء صورة أكثر تفصيلا، تصنف القطاعات الثلاثة وأفرع النشاط حسب الجنس في الشكل التالي.
    En los tres sectores es necesario modernizar la mayoría de los dispensarios de nivel I. La falta de capacidad de nivel I ha afectado la disponibilidad de equipos médicos de avanzada. UN وتتطلب معظم عيادات المستوى الأول الترقية في جميع القطاعات الثلاثة. وقد أسفر عدم توفر القدرة من المستوى الأول عن أثر سلبي على توافر الأفرقة الطبية المتقدمة.
    Esos tres segmentos representan actividades de servicios diferenciables de las características siguientes: UN وتمثل هذه القطاعات الثلاثة أنشطة خدمات مميزة على النحو التالي:
    En El Geneina y El Fasher se brinda atención médica completa en dos hospitales de nivel II y en Nyala en un hospital de nivel III. Por consiguiente, los tres sectores disponen de cobertura médica de nivel II y la UNAMID tiene una capacidad correspondiente a un nivel III para la zona de la misión. UN ويقدم التغطية الطبية الكاملة مستشفيان من المستوى الثاني في الجنينة والفاشر ومستشفى من المستوى الثالث في نيالا. وعلى هذا النحو، لدى جميع القطاعات الثلاثة التغطية الطبية من المستوى الثاني ولدى العملية المختلطة قدرة المستوى الثالث داخل إطار البعثة.
    Los sindicatos están representados por 2.459 comités sindicales de base que, por turno, representan a los 814.540 afiliados de los sectores público, privado y mixto. UN وتمثل النقابات 459 2 لجنة نقابية قاعدية منبثقة بدورها مجموع العمال المنتمين للتنظيم النقابي والذين يبلغ إجمالي عددهم 540 814 عاملاً في القطاعات الثلاثة العام والخاص والمشترك.
    Está previsto que el aumento del número de efectivos de la AMISOM y el reciente despliegue de la UNPOS a tres sectores en Somalia incremente aún más el número de transacciones. UN ويتوقع أن تؤدي زيادة قوام قوات البعثة ونشر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الذي تم مؤخرا في القطاعات الثلاثة في الصومال إلى زيادة عدد المعاملات أكثر.
    No obstante, esos tres sectores amortiguaron los choques que padeció la economía y consiguieron proporcionar empleos en una época de crisis. UN بيد أن هذه القطاعات الثلاثة كانت بمثابة أداة الاقتصاد الممتصة للصدمات واستطاعت أن توفر فرص العمل في أوقات الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد