ويكيبيديا

    "القطاعين العام والخاص في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sectores público y privado en
        
    • los sectores público y privado de
        
    • el sector público y el privado en
        
    • los sectores público y privado para
        
    • sector público con el sector privado para
        
    • pública y privada en
        
    • los sectores público y privado a
        
    • públicos y privados en
        
    • los sectores privado y público en
        
    • sector público y el sector privado en
        
    • los sectores público y privado del
        
    • el sector público y el privado para
        
    • sector público y privado en
        
    • públicas y privadas de
        
    • el sector público y el privado a
        
    También señalaron el importante papel que desempeñan las asociaciones entre los sectores público y privado en el desarrollo de infraestructura. UN كما أشاروا إلى الدور الإيجابي الذي تضطلع به الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تطوير الهياكل الأساسية.
    En consecuencia, es preciso estudiar cuál debe ser la relación entre los sectores público y privado en la promoción del desarrollo. UN ولذلك فإن من الضروري النظر فيما ينبغي أن تكون عليه العلاقة بين القطاعين العام والخاص في ظل تعزيز التنمية.
    Continúan los esfuerzos por promover una mayor participación de las industrias de los sectores público y privado en actividades espaciales comerciales. UN وتتواصل الجهود من أجل التشجيع على زيادة مشاركة الصناعات في القطاعين العام والخاص في اﻷنشطة الفضائية التجارية .
    Deberían fortalecerse y ampliarse las actuales formas de cooperación en que participan los sectores público y privado de los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وينبغي تعزيز وتوسيع اﻷشكال الجارية للتعاون بإشراك القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Se ha invitado a la Organización Mundial de la Salud (OMS) a que mejore las asociaciones y la colaboración entre el sector público y el privado en la esfera de las investigaciones sobre la salud. UN ومنظمة الصحة العالمية مدعوة في هذا الإطار إلى تعزيز الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في ميدان البحوث الصحية.
    Como consecuencia de todo ello, algunas personas han abogado por el establecimiento de alianzas creativas entre los sectores público y privado para la prestación de servicios de abastecimiento de agua. UN ونتيجة لذلك، يدعو البعض إلى بناء شراكات مبتكرة جديدة بين القطاعين العام والخاص في توفير خدمات المياه.
    En el seminario celebrado en Bruselas se abordó en detalle el concepto de la buena gestión de los asuntos públicos y su importancia para el funcionamiento de los sectores público y privado en el contexto de la mundialización. UN وتوسعت الحلقة الدراسية التي عقدت في بروكسل في مفهوم الحكم الرشيد وصلته بعمل القطاعين العام والخاص في سياق العولمة.
    El Foro ha demostrado ser un medio muy eficaz para reforzar la colaboración entre los sectores público y privado en el proceso de elaboración de estrategias. UN وقد تبيَّن أن هذا الاجتماع وسيلة فعالة لتعزيز الشراكة العاملة بين القطاعين العام والخاص في عملية تنمية الاستراتيجيات.
    Así pues, los transportes pueden proporcionar valiosas orientaciones al determinar los papeles y funciones de los sectores público y privado en el proceso de desarrollo. UN وعلى هذا النحو، يمكن أن يوفر النقل إرشادات قيمة في تحديد أدوار ووظائف القطاعين العام والخاص في عملية التنمية.
    De este modo, se incrementa la participación de los sectores público y privado en programas y proyectos conjuntos. UN ويؤدي هذا بصورة متزايدة إلى الجمع بين القطاعين العام والخاص في برامج ومشاريع مشتركة.
    - participación de los sectores público y privado en la creación de proyectos y empresas de vivienda importantes; UN مشاركة القطاعين العام والخاص في إقامة المشاريع والمجمعات السكنية الكبيرة؛
    Creo que también es importante reconocer la respuesta de los sectores público y privado en todo el mundo, incluso en Australia. UN وأعتقد أن من المهم أيضا هنا أن ننوه باستجابة القطاعين العام والخاص في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك أستراليا.
    Reconocemos también la importancia de que se emprendan iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado en ese ámbito. UN ونقر أيضا بأهمية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال.
    Es evidente para todos que el Protocolo no habría tenido tanto éxito sin la participación de expertos mundiales de los sectores público y privado en el proceso de evaluación. UN ويتضح للجميع أن البروتوكول ما كان لينجح بدون المشاركة النشطة لخبراء القطاعين العام والخاص في العالم في عملية التقييم.
    Deberían fortalecerse y ampliarse las actuales formas de cooperación en que participan los sectores público y privado de los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وينبغي تعزيز وتوسيع اﻷشكال الجارية للتعاون بإشراك القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    La prensa especializada ha publicado varios artículos sobre el sistema y la Organización ha recibido solicitudes de información y demostraciones sobre el funcionamiento del sistema de representantes de los sectores público y privado de diversos Estados Miembros. UN وفي هذا الصدد، نشرت الصحف المتخصصة مقالات عديدة عن النظام، واتصل بالمنظمة ممثلون من القطاعين العام والخاص في عدد من الدول اﻷعضاء للحصول على معلومات وبيانات عملية للنظام.
    Cooperación entre el sector público y el privado en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio UN التعاون بين القطاعين العام والخاص في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
    Sin embargo, es preciso que se haga referencia a la necesidad de lograr un equilibrio óptimo entre el sector público y el privado en la formulación de políticas nacionales de vivienda asegurando al mismo tiempo una función adecuada a las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y la mujer. UN بيد أنه ينبغي أن تبرز الحاجة إلى تحقيق توازن أمثل بين القطاعين العام والخاص في سياسات اﻹسكان الوطنية، مع كفالة قيام السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمرأة، بدور ملائم فيها.
    El período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se ha celebrado recientemente constituye una buena muestra de que la Organización puede aunar a los sectores público y privado para abordar problemas de carácter mundial. UN فالدورة الاستثنائية اﻷخيرة للجمعية العامة كانت مثالا جيدا للكيفية التي تستطيع بها المنظمة الجمع بين القطاعين العام والخاص في معالجة الشواغل العالمية.
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    La inversión pública y privada en los museos y los centros de ciencia, y los medios impresos y electrónicos que popularizan la ciencia, contribuyen todos a crear una cultura de ciencia en la sociedad. UN فاستثمار القطاعين العام والخاص في المتاحف والمراكز العلمية ونشر المعارف العلمية بين الجمهور من خلال وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية، كلها أمور تسهم في بناء ثقافة العلوم في المجتمع.
    ii) la solución de los problemas actuales y futuros como principal componente de un plan de desarrollo, y asociación de los sectores público y privado a la creación de proyectos de vivienda en gran escala, con el fin de resolver el problema de la vivienda; UN `2` إيجاد الحلول للمشاكل الآنية والمستقبلية كإحدى خطط مكونات التنمية الرئيسية، ومشاركة القطاعين العام والخاص في إقامة مشاريع سكانية كبيرة الحجم كأحد الطموحات في مجال التعامل مع المشكلة السكانية؛
    Proporcionó nuevas perspectivas para la cooperación económica regional al reunir a los sectores públicos y privados en un foro mixto. UN وقد وفر تصورات جديدة للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي عن طريق الجمع بين القطاعين العام والخاص في نشاط مشترك.
    Estamos conscientes de la necesidad de resaltar el turismo en el plan de desarrollo nacional y de fortalecer la cooperación entre los sectores privado y público en la administración de dicha actividad. UN ونحن ندرك الحاجة الى إعطاء أولوية للسياحة في عملية التخطيط الوطني والى تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص في إدارة قطاع السياحة.
    También se examinaron los papeles del sector público y el sector privado en la prestación de esos servicios. UN ونوقشت أيضا أدوار القطاعين العام والخاص في تقديم هذه الخدمات.
    Por ejemplo, la Red de Información para el Desarrollo (WIDE) ha recibido apoyo de partes interesadas de los sectores público y privado del Sur y del Norte. UN فمثلا، اجتذبت شبكة المعلومات من أجل التنمية دعما من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في الجنوب والشمال.
    La Alianza constituye un ejemplo de la utilidad de la cooperación entre el sector público y el privado para encontrar soluciones mundiales a los problemas mundiales. D. Mejoramiento de los barrios de tugurios UN ويعد التحالف العالمي مثالا على جدوى التعاون بين القطاعين العام والخاص في إيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    1. Establecimiento de una modalidad de asociación del sector público y privado en el Caribe UN 1 - إرساء شراكة إقليمية بين القطاعين العام والخاص في منطقة الكاريبي.
    b) alienten y faciliten la capacidad de establecimiento de redes internacionales de conocimientos de las instituciones públicas y privadas de los países en desarrollo; UN (ب) تشجيع وتيسير بناء قدرات مؤسسات القطاعين العام والخاص في البلدان النامية على إقامة شبكات معرفية دولية؛
    Varias delegaciones sugirieron que una mayor participación de la sociedad civil en general aseguraría resultados satisfactorios de las asociaciones entre el sector público y el privado a largo plazo. UN وأشارت عدة وفود إلى أن زيادة إشراك المجتمع المدني بصورة عامة سيكفل نجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص في الأجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد