ويكيبيديا

    "القطاعين العام والخاص من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sectores público y privado para
        
    • el sector público y el privado para
        
    • los sectores público y privado en pro
        
    • públicas y privadas para
        
    • el sector público y privado para
        
    • los sectores público y privado con miras
        
    • públicos y privados para la promoción de
        
    • sector público y del sector privado para
        
    • los sectores público y privado destinadas a
        
    • público-privada para la
        
    • sector público y el sector privado para
        
    Es necesario catalizar un entorno propicio y crear asociaciones efectivas entre los sectores público y privado para lograr los objetivos deseados. UN ومن الضروري تحفيز تهيئة بيئة مواتية وإنشاء شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق الأهداف المرجوة.
    Además, está estudiándose la posibilidad de crear asociaciones entre los sectores público y privado para construir nuevas cárceles. UN وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة.
    En la sección VI se examina la pertinencia de la lucha contra la corrupción en los sectores público y privado para la promoción de los derechos humanos. UN ويفحص الفرع السادس أهمية مكافحة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    Aplicación de la Declaración de Yakarta sobre la asociación entre el sector público y el privado para el desarrollo de las infraestructuras en Asia y el Pacífico UN تنفيذ إعلان جاكرتا بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية البنية التحتية في آسيا والمحيط الهادئ
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    Tema 3: Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte UN مشاورات غير رسمية البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل لتيسير التجارة والنقل
    Tema 3: Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte UN البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Había un potencial significativo de iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de normas sociales y ambientales relativas a la minería. UN وهناك إمكانية كبيرة لبذل جهود تعاونية بين القطاعين العام والخاص من أجل وضع معايير اجتماعية وبيئية لقطاع التعدين.
    Deberían establecerse asociaciones de los sectores público y privado para posibilitar el progreso en ambos terrenos. UN وينبغي إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تمكين التقدم المحرز في كلا المجالين.
    El proyecto tratará también de mejorar el sistema electrónico de intercambio de información ambiental de la CEPAL (AMBIONET) como instrumento eficaz para facilitar información y atender la demanda de los sectores público y privado para que esa información se utilice con eficacia. UN وسيسهم المشروع أيضا في تعزيز النظام الالكتروني لتبادل المعلومات البيئية التابع للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوصفه أداة فعالة لتوصيل المعلومات، والاستجابة لطلب القطاعين العام والخاص من أجل استخدام تلك المعلومات استخداما فعالا.
    Es necesario que exista una división equitativa de la cobertura por los sectores público y privado para evitar que el sector público se haga cargo automáticamente de todos los servicios sin fines de lucro. UN ويتطلب اﻷمر تقسيم عادل للتغطية من جانب القطاعين العام والخاص من أجل تفادي اضطلاع القطاع العام تلقائيا بجميع الخدمات غير الهادفة للربح.
    i) Asegurar de que existe una coordinación suficiente entre los sectores público y privado para alcanzar el turismo sostenible; UN )ط( كفالة وجود ما يكفي من التنسيق بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق سياحة مستدامة؛
    i) Asegurar de que existe una coordinación suficiente entre los sectores público y privado para alcanzar el turismo sostenible; UN )ط( كفالة وجود ما يكفي من التنسيق بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق سياحة مستدامة؛
    Las alianzas entre el sector público y el privado para fomentar la participación de las pequeñas y medianas empresas en las cadenas de valor mundiales UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة
    Las asociaciones entre el sector público y el privado para invertir en los países menos adelantados están despertando interés y ganando apoyo en varios países donantes, como Portugal y Suecia. UN وتعتبر الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل الاستثمار في أقل البلدان نموا جذابة وتحظى بالدعم في عدد من البلدان المانحة كما في البرتغال والسويد على سبيل المثال.
    10. Fomento de la colaboración entre el sector público y el privado para eliminar los obstáculos que entorpecen las corrientes de remesas. UN 10 - تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص من أجل تذليل العقبات الماثلة أمام تدفقات التحويلات.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Alianza de los sectores público y privado en pro del Medio Ambiente Urbano UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية
    Se han creado asociaciones públicas y privadas para aumentar el perfil de las Naciones Unidas y llegar a una audiencia más amplia. UN وشُكلت شراكات مع القطاعين العام والخاص من أجل زيادة التعريف بالأمم المتحدة والوصول إلى جمهور أوسع نطاقا.
    vi) Promover las alianzas entre el sector público y privado para financiar y desarrollar la infraestructura y construir viviendas asequibles; UN ' 6` تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تمويل الهياكل الأساسية والمساكن الميسورة الكلفة؛
    En ellas se han tratado asuntos tan variados como la filantropía inteligente, las alianzas entre los sectores público y privado con miras al desarrollo sostenible, la salud pública mundial, el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وركزت هذه المناقشات على مسائل تتراوح بين الأعمال الخيرية الذكية، والشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية المستدامة، والصحة العامة على الصعيد العالمي، وتمكين المرأة، والمساواة بين الجنسين.
    Al respecto, es importante destacar que se ha elaborado una Política Nacional de Seguridad Ocupacional, que busca integrar los esfuerzos públicos y privados para la promoción de una cultura de prevención de accidentes de trabajo, que garantice el derecho a condiciones de trabajo dignas y seguras, a la vez que potencie el desarrollo productivo. UN وفي هذا الصدد من المهم التشديد على أنه تم وضع سياسة وطنية للأمن الوظيفي ترمي إلى تحقيق التكامل بين جهود القطاعين العام والخاص من أجل ثقافة للوقاية من حوادث العمل تكفل الحق في ظروف عمل كريمة ومأمونة، وفي الوقت ذاته تحفز التنمية المنتجة.
    Para aprovechar mejor las ventajas de la mundialización, y también para amortiguar sus posibles efectos negativos, la comunidad internacional, junto con las grandes empresas, debería establecer asociaciones del sector público y del sector privado para beneficiar realmente a las PYMES de los países en desarrollo. UN ومن أجل تحسين الاستفادة من منافع العولمة وفي الوقت نفسه التخفيف من حدة آثارها السلبية المحتملة، ينبغي للمجتمع الدولي، إلى جانب كبرى الشركات، استحداث شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل المنفعة الحقيقية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    III. Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado destinadas a fomentar la eficiencia del transporte 17 - 34 8 UN ثالثاً - الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تحسين كفاءة النقل 9
    La Comisión Consultiva preguntó si se tiene conocimiento de que el país anfitrión imponga limitaciones con respecto al recurso a la asociación público-privada para la ejecución del plan estratégico de conservación del patrimonio. UN واستفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كانت هناك قيود معروفة من جانب البلد المضيف في ما يتعلق باستخدام ترتيبات الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    La Fundación procura apoyar el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y de los principios de la Alianza de las Naciones Unidas entre el sector público y el sector privado para el desarrollo rural. UN وتعمل هذه المؤسسة من أجل المساندة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومبادئ الأمم المتحدة للتحالف بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد