ويكيبيديا

    "القطاع الحكومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sector público
        
    • el sector gubernamental
        
    • el sector estatal
        
    • del sector público
        
    • administración pública
        
    • sectores público
        
    • del sector gubernamental
        
    • del sector estatal
        
    • sectores gubernamental
        
    • el gobierno
        
    • públicos
        
    • sector oficial
        
    • no sean la esfera pública
        
    A Los alumnos terminan los estudios a los 16 años y suelen trabajar en el sector público o en la pesca. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    En la práctica, con esta medida se excluye a los partidarios o afiliados de Hamás del empleo en el sector público. UN وفي الواقع، فإن هذا التدبير يستبعد أنصار حماس أو الأشخاص التابعين لها من العمل في القطاع الحكومي العام.
    La participación de las mujeres en el sector gubernamental ascendía al 39%. UN وبلغت مشاركة الإناث في القطاع الحكومي نسبة 39 في المائة.
    Por consiguiente, para fines de 1993 Ucrania habrá sufrido pérdidas directas de más de 4.000 millones de dólares sólo en el sector estatal. UN وتبعا لذلك ، ستعاني أوكرانيا بنهاية عام ١٩٩٣ من خسائر مباشرة تزيد على ٤ بلايين دولار في القطاع الحكومي وحده.
    25. El Sr. Stoel, en el párrafo 53 de su informe, señala que los trabajadores del sector público no gozan del derecho a la sindicación. UN ٢٥ - يشير شتويل في الفقرة ٥٣ من تقريره الى أن العمال في القطاع الحكومي لا يسمح لهم بالانضمام الى النقابات.
    el gobierno de Rwanda, de acuerdo con los donantes, ha reducido su administración pública para tratar de contener el déficit presupuestario. UN وكانت حكومة رواندا قد قررت، بالاتفاق مع المانحين، تقليص القطاع الحكومي في محاولة للسيطرة على عجز الميزانية.
    Los sectores público y privado, las organizaciones comunitarias y los organismos internacionales prestan, todos ellos, servicios de atención de la salud. UN ويعمل على تقديم الخدمات الصحية كل من القطاع الحكومي والخاص والأهلي والدولي.
    En la práctica, con esta medida se excluye a los partidarios o afiliados de Hamas del empleo en el sector público. UN وفي الواقع، فإن هذا التدبير يستبعد أنصار حماس أو الأشخاص التابعين لها من العمل في القطاع الحكومي العام.
    • La creación de capacidades debe producirse en el sector público así como en el sector de las organizaciones no gubernamentales. UN ● ينبغي أن يجري بناء القدرات في القطاع الحكومي وفي قطاع المنظمات غير الحكومية.
    Con el objeto de mejorar las condiciones y la situación general de las mujeres, las organizaciones no gubernamentales de la mujer realizan también actividades en cooperación con el sector público. UN ولتحسين ظروف المرأة ومركزها عموما، توجد منظمات نسائية غير حكومية ناشطة، وهي تتعاون مع القطاع الحكومي.
    Éstos no pueden votar en las elecciones municipales y nacionales, en algunos países no pueden fundar organizaciones políticas y en general no se les permite ocupar puestos en el sector público. UN فهم لا يستطيعون التصويت في الانتخابات المحلية والوطنية، كما لا يمكنهم في بعض البلدان تشكيل منظمات سياسية، وكثيراً ما لا يسمح لهم بالعمل في القطاع الحكومي.
    Nuestra estructura administrativa en el sector gubernamental ha incorporado, como característica importante, la política de acción afirmativa para los sectores menos privilegiados de nuestra sociedad. UN فإن هيكلنـا اﻹداري في القطاع الحكومي يجسد، كسمة هامة، سياســة العمل الإيجابي لصالح القطاعــات المحرومــة في مجتمعنــا.
    Esta medida ya se aplica en el sector gubernamental. UN ويطبق هذا اﻹجراء بالفعل في القطاع الحكومي. اﻷســرة
    Debe perfeccionarse la gestión de riesgos tanto en el sector gubernamental como en el empresarial. UN وينبغي تنمية إدارة المخاطر في القطاع الحكومي وقطاع الشركات على حد سواء.
    Según el informe del Secretario General, Belarús es uno de los países en cuya economía predomina el sector estatal. UN فبيلاروس، كما ورد في تقرير الأمين العام، من البلدان التي يهيمن فيها القطاع الحكومي على الاقتصاد.
    Es posible que la existencia de normas sobre ingresos en el sector estatal haya retrasado el ajuste de las estructuras de salarios. UN ولعل وجود السياسات المتصلة بالدخل في القطاع الحكومي هو الذي أخر تعديل هياكل اﻷجور.
    Los organismos del sector público realizan actividades de fomento y regulación para fomentar el espíritu empresarial entre las mujeres. UN وتشارك وكالات القطاع الحكومي في الأنشطة الترويجية والتنظيمية لمساعدة قيام المرأة بتنظيم المشاريع.
    También se supervisa y se mantiene la observación de las actividades de los sitios web del sector público. UN كذلك يجري رصد وتتبع أنشطة المواقع الشبكية في القطاع الحكومي.
    Otros servicios en la administración pública y en el sector privado UN وظائف أخرى في القطاع الحكومي والقطاع الخاص
    Todos los métodos anticonceptivos están disponibles en las farmacias de los sectores público y privado. UN هذا كما أن جميع وسائل منع الحمل متوفرة سواء في صيدليات القطاع الحكومي أو الأهلي.
    :: Se crean instancias de capacitación al interior del sector gubernamental, empresarial y sindical. UN :: يجري إيجاد أجهزة للتدريب في القطاع الحكومي وقطاع الأعمال وقطاع النقابات.
    Sin embargo, se ha señalado que la dependencia excesiva del sector estatal puede convertirse en un engorro. UN بيد أن من الملاحظ أن الاعتماد الزائد على القطاع الحكومي قد يسبب اختناقا.
    Los servicios pueden tener carácter local, nacional o internacional y formar parte de los sectores gubernamental, no gubernamental o privado. UN وقد تكون الخدمة ذات نطاق محلي أو وطني أو دولي، وقد تكون جزءا من القطاع الحكومي أو غير الحكومي أو الخاص.
    Más de 30 nacionales de Mozambique que trabajaban para el gobierno, las empresas paraestatales, la Cámara de Comercio y el sector privado participaron en el seminario. UN وشارك فيها كذلك ما يزيد عن ٣٠ من رعايا موزامبيق من القطاع الحكومي وشبه الحكومي وغرفة التجارة والقطاع الخاص.
    Se ha ampliado el seguro social que cubre a los trabajadores de los sectores públicos y privados, conforme a las disposiciones de la ley 79 de 1975. UN ومن أهم نظم التأمينات التي تغطي فئات الشعب المختلفة؛ نظام التأميــن الاجتماعي على العاملين في القطاع الحكومي وقطاع اﻷعمال العام والخاص الصادر بالقانون رقم ٧٩ لسنة ١٩٧٥.
    Distribución de los ingresos entre los empleados del sector oficial y el sector privado UN توزيع الدخل بين العاملين في القطاع الحكومي والقطاع الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد