16. El déficit de cuenta comercial fue la característica más inquietante del sector externo. | UN | ١٦ - وكان عجز الحساب التجاري أكثر سمات القطاع الخارجي اثارة للانزعاج. |
rendimiento del sector externo 64 - 73 23 | UN | الاجراءات التعاونية لتحسين أداء القطاع الخارجي |
Sin embargo, una característica importante de las tendencias del sector externo de los países insulares en desarrollo es el grado de inestabilidad de las exportaciones. | UN | بيد أن هناك سمة بارزة في اتجاهات القطاع الخارجي في البلدان الجزرية النامية هي الدرجة التي بلغها عدم استقرار الصادرات. |
Director del sector exterior de la Comisión Estatal de Planificación | UN | مدير القطاع الخارجي بهيئة التخطيط الحكومية |
E. el sector exterior Los resultados del sector exterior siguieron siendo buenos en la región de la CESPAO en 2007. | UN | 13 - ظل أداء القطاع الخارجي قوياً في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في عام 2007. |
El desarrollo del sector externo se basa en la evolución de tres factores de importancia fundamental para las economías africanas. | UN | ٣٥ - ويستند التطور في القطاع الخارجي إلى النِتاج المحتمل لثلاثة عوامل رئيسية ذات أهمية للاقتصادات اﻷفريقية. |
Este indicador aproximado también excluye mejor el efecto de la política económica que otros indicadores alternativos como el del sector externo como porcentaje del PIB. | UN | وهذا البديل أفضل أيضا في استبعاد أثر السياسة الاقتصادية من المؤشرات البديلة اﻷخرى، مثل حصة القطاع الخارجي في الناتج المحلي اﻹجمالي. |
El rendimiento del sector externo de la región empeoró considerablemente en 2001 como consecuencia de los acontecimientos en el mercado internacional del petróleo. | UN | ونتيجة للتطورات الحاصلة في سوق النفط الدولية، تدهور أداء القطاع الخارجي للمنطقة تدهوراً كبيراً في عام 2001. |
Los resultados mediocres del sector externo parece persistir. | UN | ولا يزال أداء القطاع الخارجي ضعيفا على ما يبدو. |
Se destacó que el acceso a los mercados extranjeros y la capacidad de oferta debían considerarse igualmente importantes en el desarrollo del sector externo. | UN | وتم التشديد على ضرورة إيلاء الوصول إلى الأسواق الأجنبية والقدرة التوريدية أهمية متكافئة في تطوير القطاع الخارجي. |
B. Medidas de cooperación para mejorar el rendimiento del sector externo | UN | باء - اﻹجراءات التعاونية لتحسين أداء القطاع الخارجي |
Numerosos países también han avanzado hacia la privatización parcial o total de las operaciones de exportación y la liberalización del sector externo, y han eliminado otras barreras administrativas y fiscales. | UN | كما اتخذ عدد كبير من البلدان خطوات نحو خصخصة جزئية أو كلية لعمليات التصدير وتحرير القطاع الخارجي وازالة الحواجز اﻹدارية والضريبية اﻷخرى. |
Los resultados del sector externo presentaron un comportamiento positivo en 1995. | UN | ١٧ - وكشفت حسابات القطاع الخارجي عن سمات إيجابية في عام ١٩٩٥. |
97. Dentro de este contexto, el desbalance tanto de las finanzas públicas como del sector externo y el control de la inflación, son aspectos que están requiriendo gran atención por parte de las autoridades durante el presente quinquenio. | UN | ٧٩- في هذا السياق، فإن اختلال التوازن، سواء في المالية العامة أو في القطاع الخارجي والحد من التضخم، هي جوانب ما برحت تحظى بقدر كبير من اهتمام السلطات أثناء فترة الخمس سنوات الجارية. |
Muchos países de África han conseguido avanzar en la reforma macroeconómica y en la liberalización del sector exterior. | UN | ونجح عدد كبير من البلدان اﻷفريقية في إحراز تقدم في اﻹصلاح المتعلق بالاقتصاد الكلي وفي تحرير القطاع الخارجي. |
Dado que el petróleo representaba un 60% del PIB nacional y un 95% de los ingresos en divisas, la economía del Iraq dependía enormemente del sector exterior y era muy sensible a las fluctuaciones de los precios del petróleo. | UN | ونظرا ﻷن النفط يشكل ٦٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد و ٩٥ في المائة من اﻹيرادات من العملات اﻷجنبية، يعتمد الاقتصاد العراقي اعتمادا كبيرا على القطاع الخارجي ويتأثر بتقلبات سعر النفط. |
Pese a la fuerte demanda interna, la economía sigue recibiendo un fuerte impulso del sector exterior. | UN | ورغم قوة الطلب المحلي، ما برح القطاع الخارجي مصدر قوة رئيسي بالنسبة للاقتصاد. |
19. Es fundamental reactivar el sector exterior de otros países en desarrollo. | UN | ١٩ - وأضاف أنه من الضروري إعادة تنشيط القطاع الخارجي للبلدان النامية اﻷخرى. |
Durante el período que se analiza, los daños al sector externo se calculan en 242,4 millones de dólares. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدرت خسائر القطاع الخارجي بما مجموعه 242.4 مليون دولار. |
No obstante, una parte del aumento en la demanda total se desvió al sector externo, como lo demuestra la expansión de las importaciones. | UN | وقد انعكس جزء من الزيادة في الطلب الإجمالي على القطاع الخارجي كما تثبت ذلك زيادة الواردات. |
Según la información suministrada por la Potencia administradora, en el sector externo de la economía se han producido resultados alentadores durante los seis primeros meses del año. | UN | 16 - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن القطاع الخارجي للاقتصاد أتى بنتائج مشجعة خلال الأشهر الستة الأولى من هذا العام. |