En este contexto, las nuevas asociaciones entre el sector privado y las comunidades se han desarrollado y han demostrado su utilidad. | UN | وفي هذا السياق، تطورت الشراكات الجديدة بين القطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأعطت ثمرتها. |
Se necesitan más investigaciones sobre los bosques y un mayor desarrollo de las actividades forestales, además de programas de divulgación en los que participen el sector privado y las comunidades locales. | UN | ويلزم إجراء المزيد من البحث والاستحداث في مجال الغابات والاضطلاع ببرامج للتوعية تشمل القطاع الخاص والمجتمعات المحلية. |
En los países en desarrollo, el sector privado y las comunidades locales deberían participar en los esfuerzos de minimización de la generación de desechos; | UN | ' 3` ينبغي إشراك القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في البلدان النامية في الجهود المبذولة بشأن تدنية النفايات؛ |
Las consultas nacionales están encaminadas a aumentar la eficiencia de los asentamientos mediante el fomento de la participación del sector privado y las comunidades en los procesos de gestión. | UN | وتهدف المشاورات الوطنية إلى زيادة كفاءة المستوطنات بتشجيع مشاركة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في عمليات الادارة. |
También era necesario emprender actividades análogas para lograr la participación del sector privado y las comunidades locales en la formulación y ejecución de programas. | UN | كما وجدت المنطقة أنها تحتاج جهودا مشابهة لاشراك القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في صياغة البرامج وتنفيذها. |
Se debería incluir al sector privado y a las comunidades en el proceso de formulación de estrategias. | UN | وينبغي أن يُشرك القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في صياغة الاستراتيجيات. |
:: Reforzar asociaciones equitativas entre el sector privado y las comunidades. | UN | :: تعزيز الشراكات العادلة بين القطاع الخاص والمجتمعات المحلية |
69. La formulación y aplicación de las políticas debería llevarse a cabo con la cooperación de todas las partes interesadas, en especial el sector privado y las comunidades locales e indígenas. | UN | ٩٦ - ينبغي أن يتم وضع السياسات وتنفيذها بالتعاون مع جميع اﻷطراف المهتمة، وخاصة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية واﻷصلية. |
La formulación y aplicación de las políticas debería llevarse a cabo con la cooperación de todas las partes interesadas, en especial el sector privado y las comunidades locales e indígenas. | UN | ٦٩ - ينبغي أن يتم وضع السياسات وتنفيذها بالتعاون مع جميع اﻷطراف المهتمة، وخاصة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية واﻷصلية. |
Se decidió que el Departamento colaboraría con el sector privado y las comunidades locales en la preparación de las monografías que acababa de empezar para estudiar la colaboración del gobierno y la industria en el sector minero. | UN | وتقرر أن تتعاون اﻹدارة مع القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في القيام بدراسات إفرادية، عن التفاعل بين الحكومة والصناعة في قطاع التعدين وهو ما شرعت فيه اﻹدارة مؤخرا. |
Numerosas delegaciones subrayaron que la formulación y aplicación de las políticas debería llevarse a cabo con la cooperación de todas las partes interesadas, en especial el sector privado y las comunidades locales e indígenas, en el contexto del Programa 21. | UN | وشددت وفود عديدة على أنه ينبغي وضع السياسة وتنفيذها بالتعاون مع اﻷطراف المعنية كافة، وبصورة خاصة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين، وذلك في سياق جدول أعمال القرن ٢١. |
Numerosas delegaciones subrayaron que la formulación y aplicación de las políticas debería llevarse a cabo con la cooperación de todas las partes interesadas, en especial el sector privado y las comunidades locales e indígenas, en el contexto del Programa 21. | UN | وشددت وفود عديدة على أنه ينبغي وضع السياسة وتنفيذها بالتعاون مع اﻷطراف المعنية كافة، وبصورة خاصة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين، وذلك في سياق جدول أعمال القرن ٢١. |
Afirmando la importancia de la asociación con el sector privado y las comunidades locales y reconociendo que todos los grupos principales han de desempeñar una función en la consecución del desarrollo sostenible, | UN | وإذ يؤكد أهمية الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمعات المحلية، ويسلم بأن لجميع المجموعات الرئيسية أدوارا تقوم بها في تعزيز التنمية المستدامة؛ |
Afirmando la importancia de la asociación con el sector privado y las comunidades locales y reconociendo que todos los grupos principales han de desempeñar una función en la consecución del desarrollo sostenible, | UN | وإذ يؤكد أهمية الشراكة مع القطاع الخاص والمجتمعات المحلية، ويسلم بأن لجميع المجموعات الرئيسية أدوارا تقوم بها في تعزيز التنمية المستدامة؛ |
También es fundamental seguir aprovechando las alianzas con el sector privado y las comunidades afectadas a fin de garantizar la respuesta más eficaz. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا مواصلة الاستفادة من الشراكات القائمة مع القطاع الخاص والمجتمعات المحلية المتضررة لكفالة أكبر قدر ممكن من الفعالية في جهود التصدي للفيروس. |
Es necesario reforzar y hacer más efectiva la participación del sector privado y las comunidades locales en el desarrollo, el establecimiento y la puesta en práctica de sistemas de gestión de desechos; | UN | ' 3` يتعين تدعيم إشراك القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في وضع نظم إدارة النفايات وبنائها وإدارتها، وجعلها أكثر فعالية؛ |
El Departamento también proporciona servicios de asesoramiento a los gobiernos y apoyo técnico a los proyectos en el terreno en el ámbito de la energía, estimulando una mayor participación del sector privado y las comunidades locales. | UN | وتزود اﻹدارة الحكومات أيضا بخدمات استشارية، وهي تدعم مشروعات الطاقة تقنيا على المستوى الميداني؛ وتشجع على زيادة مشاركة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية. |
Un país había reformado su política nacional de recursos hídricos y su estrategia integrada de gestión de los recursos hídricos y había facilitado la participación del sector privado y las comunidades locales en la gestión del agua. | UN | وذكر بلد أنه أصلح سياسته الوطنية للموارد المائية واستراتيجيته للإدارة المتكاملة للموارد المائية، وأنه يسر المشاركة من جانب القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في إدارة المياه. |
Hay que reforzar y hacer más efectiva la participación del sector privado y las comunidades locales en el desarrollo, construcción y operación de los sistemas de gestión de desechos; | UN | ' 3` ينبغي تدعيم إشراك القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في البلدان النامية في وضع وتشغيل نظم إدارة النفايات، وجعل هذه المشاركة أكثر فعالية؛ |
El Banco Mundial y los bancos de desarrollo podrían considerar la posibilidad de impulsar la participación del sector privado y las comunidades locales en el desarrollo, construcción y operación de sistemas de gestión de desechos; | UN | ويمكن للبنك الدولي وبنوك التنمية أن تنظر في تعزيز انخراط القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في وضع نظم إدارة النفايات وبنائها وإدارتها؛ |
No se realizan actividades a nivel mundial para hacer participar al sector privado y a las comunidades locales. | UN | لم تبذل جهود على الصعيد العالمي لإشراك القطاع الخاص والمجتمعات المحلية. |