ويكيبيديا

    "القطاع الخاص والمنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sector privado y las organizaciones no
        
    • del sector privado y las organizaciones no
        
    • el sector privado y organizaciones no
        
    • del sector privado y organizaciones no
        
    • sector privado y a las organizaciones no
        
    • sector privado y de organizaciones no
        
    • privados y las organizaciones no
        
    • al sector privado y las organizaciones no
        
    • sector privado y de las organizaciones no
        
    • privados y organizaciones no
        
    Prefieren tratar directamente con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN فهم يفضلون التعامل مباشرة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Se encargaría de las relaciones con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Se ha creado una Dependencia de Cooperación con el sector privado y las organizaciones no Gubernamentales encargada de examinar y fortalecer la cooperación con la sociedad civil. UN وقد أنشئت وحدة للتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لاستعراض وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    :: Promueve la participación del sector privado y las organizaciones no gubernamentales en las actividades de cooperación Sur-Sur UN :: تشجع انخراط القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Esta participación sería incluso más beneficiosa con asociaciones con el sector privado y organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن أن يوسع ذلك عن طريق شراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Un mecanismo posible sería la creación de una comisión nacional compuesta por representantes del gobierno y de las organizaciones principales del sector privado y organizaciones no gubernamentales que actúe de consejo de orientación para las actividades operacionales y de promoción. UN ومن اﻵليات الممكنة إنشاء لجنة وطنية تتألف من ممثلين من الحكومة، مع ممثلين من مجموعة من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، تكون بمثابة مجلس توجيه لﻷنشطة الترويجية والتنفيذية.
    Dependencia de Cooperación con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales OIT UN وحدة التعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
    El Estado incrementa su colaboración con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales para mejorar especialmente la atención a los servicios sociales básicos. UN وعملت الدولة على زيادة عدد الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، من أجل تعزيز التركيز على الخدمات الاجتماعية الدولية.
    La colaboración de los gobiernos con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales puede ofrecer servicios financiados por el sector público a un número cada vez mayor de personas. UN ويمكن للشراكات الحكومية مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أن تعمل على أن يمتد تقديم الخدمات الممولة من القطاع العام ليشمل عددا متزايدا من الناس.
    El Gobierno y especialmente el sector sanitario tienen que ser creativos en la búsqueda de oportunidades para asociarse con: el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أن تتحلى الحكومة، وبخاصة قطاع الصحة، بالإبداع في التماس الفرص للمشاركة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Los gobiernos reaccionaban con lentitud; por consiguiente, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales habían tenido una importante intervención en el apoyo a la causa de la planificación de la familia y también en la prestación de servicios. UN وكانت الحكومات بطيئة في رد الفعل؛ فأدى القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية دورا هاما في دعم قضية تنظيم اﻷسرة وفي توفير الخدمات.
    De resultas del aumento de los ingresos públicos, los gobiernos, en colaboración cada vez mayor con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, han mejorado los servicios sociales en muchos países. UN وقد عمدت الحكومات مع تعاظم إيراداتها العامة، وبالتعاون على نحو متزايد مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، إلى تحسين الخدمات الاجتماعية في كثير من البلدان.
    Los gobiernos, los organismos elegidos a nivel local, las comunidades, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales deben hacer lo posible por que el público conozca mejor las cuestiones de migración. UN وينبغي للحكومات وللهيئات المنتخبة محليا وللمجتمعات المحلية ودوائر القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أن تعمل على زيادة الوعي العام بمسائل الهجرة.
    En cuanto a las tareas entre períodos de sesiones en general, subrayaron la importancia de una participación más sustantiva de expertos y grupos importantes, en particular del sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التي تجري بين الدورات بصورة عامة، أكدوا على أهمية تحقيق مزيد من المشاركة الفنية من جانب الخبراء والمجموعات الرئيسية، لا سيما القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    En cuanto a las tareas entre períodos de sesiones en general, subrayaron la importancia de una participación más sustantiva de expertos y grupos importantes, en particular del sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التي تجري بين الدورات بصورة عامة، أكدوا على أهمية تحقيق مزيد من المشاركة الفنية من جانب الخبراء والمجموعات الرئيسية، لا سيما القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    La oradora dijo que debía ampliarse la participación del sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وقالت إنه من الضروري توسيع نطاق القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Los servicios médicos provistos por instituciones de salud financiadas por el Gobierno se complementan mediante servicios provistos por el sector privado y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN والخدمات الصحية التي تقدمها المؤسسات الصحية الممولة من الحكومة تكملها خدمات مقدمة من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    El equipo asesor estaba formado por representantes de diversas instituciones, empresas del sector privado y organizaciones no gubernamentales, así como por funcionarios del OOPS elegido entre el personal de la sede y algunas zonas. UN ومثلت في الفريق الاستشاري طائفة من المؤسسات وشركات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بالإضافة إلى بعض موظفي الوكالة المختارين من المقر وبعض الميادين.
    Se ha creado una base de datos para tener un registro de calificaciones de las personas de edad y ofrecerlas a las empresas del sector privado y a las organizaciones no gubernamentales. UN وتم إنشاء قاعدة بيانات لتحديد القدرات المتاحة في أوساط المسنين لإتاحتها لمشاريع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Esto requiere la retención, incentivación y participación de personal adecuadamente capacitado que trabaje en el marco de mecanismos institucionales eficaces, así como la intervención pertinente del sector privado y de organizaciones no gubernamentales. UN وهذا يتطلب اشتراك وحفز وإبقاء الموظفين الذين تلقوا تدريبا مناسبا العاملين في إطار ترتيبات مؤسسية فعالة، وكذلك مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية مشاركة ذات صلة.
    En cooperación con el Representante Especial del Secretario General, el Enviado Especial ayuda a coordinar la labor de los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales que se encuentran en Haití, incluidos los donantes públicos, los inversores privados y las organizaciones no gubernamentales. UN ويساعد المبعوث الخاص، بالتعاون مع الممثل الخاص للأمين العام، في تنسيق عمل وكالات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين في هايتي، بما في ذلك الحكومات المانحة والمستثمرون من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    El Director agregó que para ciertas esferas, como los sistemas de gestión de logística, se estudiaría la posibilidad de hacer participar al sector privado y las organizaciones no gubernamentales en el suministro de apoyo a los Equipos de Apoyo a los Países. UN وأضاف المدير أنه سيولي الاعتبار بالنسبة لبعض المجالات، مثل نظم اﻹدارة السوقية، ﻹشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في تقديم دعم لفرق الدعم القطري.
    Participación del sector privado y de las organizaciones no gubernamentales UN المشاركة من جانب القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
    Esos equipos médicos móviles podrían ser establecidos, dirigidos y gestionados o bien por el Gobierno de China a nivel provincial o de las aldeas, o bien por grupos privados y organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن تشكيل هذه الأفرقة الطبية المتنقلة وتنظيمها وإدارتها إما من جانب الحكومة الصينية على مستوى الأقاليم أو القرى أو من جانب مجموعات من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد