Nuestro mayor logro ha sido la experiencia del trabajo conjunto entre el sector público y la sociedad civil en la promoción y defensa de los derechos de la niñez. | UN | إن إنجازنا الرئيسي كان العمل المشترك بين القطاع العام والمجتمع المدني لتعزيز حقوق الأطفال والدفاع عنها. |
Se ha establecido una relación de colaboración entre el sector público y la sociedad civil, incluidas las ONG. | UN | ويجرى الآن إقامة شراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني تشمل منظمات غير حكومية. |
La estrecha asociación entre el sector público y la sociedad civil es una condición necesaria para la ampliación de las respuestas nacionales al VIH/SIDA. | UN | فالشراكة الوثيقة بين القطاع العام والمجتمع المدني شرط ضروري لتوسيع الاستجابات للإيدز. |
Tanto el estudio como el Plan de acción se elaboraron en consulta con casi 400 agentes del sector público y la sociedad civil. | UN | وقد صيغ الاستقصاء وخطة العمل بالتشاور مع نحو 400 من النشطاء في القطاع العام والمجتمع المدني. |
La reunión demostró que es posible debatir abiertamente, entre representantes del sector público y de la sociedad civil, el delicado tema de la pobreza. | UN | ودلل الاجتماع على أنه باﻹمكان إجراء نقاش صريح بين ممثلي القطاع العام والمجتمع المدني لموضوع صعب مثل موضوع الفقر. |
También se hará hincapié en el fomento de nuevas alianzas estratégicas entre el sector público y la sociedad civil, contribuyendo al desarrollo de un planteamiento participatorio de la elaboración de políticas. | UN | كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات. |
También se hará hincapié en el fomento de nuevas alianzas estratégicas entre el sector público y la sociedad civil, contribuyendo al desarrollo de un planteamiento participatorio de la elaboración de políticas. | UN | كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات. |
Por ello, consideramos que la cooperación entre el sector público y la sociedad civil es positiva y reconocemos el papel relevante de los programas de cooperación descentralizada. | UN | ولذلك، نعتبر التعاون بين القطاع العام والمجتمع المدني أمرا إيجابيا ونقدر الدور ذا الصلة الذي تؤديه برامج التعاون اﻵخذة باللامركزية. |
26. [Es fundamental una estrecha asociación entre el sector público y la sociedad civil para la mejora de la gestión económica, social y política de los asuntos públicos. | UN | 26- [والتشارك الوثيق بين القطاع العام والمجتمع المدني ضروري لتحسين الإدارة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
Además, se creó en el Ministerio del Medio Ambiente un consejo de organizaciones no gubernamentales para desarrollar las asociaciones entre el sector público y la sociedad civil. | UN | وعلاوة على هذا، تم تشكيل مجلس للمنظمات غير الحكومية لدى وزارة البيئة من أجل تكوين شراكات بين القطاع العام والمجتمع المدني. |
Las actividades del programa fomentaron un mayor conocimiento de los enfoques de desarrollo social participativo e identificaron modelos para reforzar la colaboración entre el sector público y la sociedad civil en los procesos de política social. | UN | وعززت الأنشطة البرنامجية المعرفة بنهوج التنمية التشاركية الاجتماعية، كما حددت نماذج لتعزيز الشراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني في عمليات السياسة الاجتماعية. |
El Documento de estrategia provisional de reducción de la pobreza de 2003 se elaboró mediante una asociación entre el sector público y la sociedad civil bajo el liderazgo de un organismo conjunto, que recibió el nombre de Consejo Nacional de Desarrollo Económico y Social, integrado por representantes del sector privado, la sociedad civil y funcionarios públicos de alto rango. | UN | وقد تم وضع الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر في عام 2003 من خلال الشراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني بقيادة هيئة جامعة مدعوة المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Alentar a los organismos del sector privado a que se asocien con el sector público y la sociedad civil es un método económico que contribuirá a empoderar a las personas con discapacidad. | UN | وقال إن تشجيع كيانات القطاع الخاص على إقامة شراكات مع القطاع العام والمجتمع المدني وسيلة فعالة من حيث التكلفة من شأنها أن تساعد على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Las funciones del gobierno, nuevamente definidas, y la asignación de otras nuevas a la sociedad civil han reforzado estas tendencias; también subrayan la importancia creciente que tiene el fomento de la capacidad en el sector público y la sociedad civil para gestionar el cambio social y económico en un entorno mundial dinámico. | UN | وأدى إعادة تحديد أدوار الحكومات وظهور أدوار جديدة للمجتمع المدني إلى تعزيز هذه الاتجاهات بل ويؤكد ذلك أيضا ازدياد أهمية تنمية القدرات في القطاع العام والمجتمع المدني في مجال إدارة التغييرات الاجتماعية والاقتصادية في البيئة العالمية الدينامية. |
Poco a poco se ha ido reconociendo que el Estado tiene un papel importante en el desarrollo social y económico y que sus funciones no pueden ser asumidas en su totalidad por el sector privado ni pueden ejecutarse a través de asociaciones entre el sector público y el sector privado o entre el sector público y la sociedad civil. | UN | وشيئا فشيئا بدأ يظهر توافق في الآراء يتمثل في أن الدولة تضطلع بدور مهم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وأن مهامها لا يمكن أن يضطلع بها بشكل تام القطاع الخاص ولا يمكن تنفيذها في إطار شراكات بين القطاعين العام والخاص أو القطاع العام والمجتمع المدني. |
Los oradores reconocieron el papel fundamental que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la prevención del abuso de drogas y la prestación de tratamiento y atención a los drogodependientes, y destacaron los beneficios y la necesidad de una alianza sólida y continua entre el sector público y la sociedad civil. | UN | واعترف المتكلمون بما تؤديه المنظمات غير الحكومية من دور حاسم الأهمية في الوقاية من تعاطي المخدرات وتوفير العلاج والرعاية للمتعاطين، وشددوا على منافع وضرورة وجود شراكة قوية مستمرة بين القطاع العام والمجتمع المدني. |
b) Compartir con el sector público y la sociedad civil las recomendaciones y los compromisos voluntarios del segundo examen periódico universal; | UN | (ب) إطْلاع القطاع العام والمجتمع المدني على التوصيات والالتزامات الطوعية المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الثاني؛ |
26. Los gobiernos deben promover la creación de vínculos coordinados entre el sector público y la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, a fin de asegurar su participación en la planificación y ejecución de programas y proyectos de desarrollo alternativo. | UN | ٦٢ - ينبغي للحكومات أن تشجع قيام صلات منسقة بين القطاع العام والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ، بغية مشاركتها في تخطيط وتنفيذ برامج ومشاريع التنمية البديلة . |
Además, el contexto del desarrollo económico y social de nuestros países nos impone una colaboración muy estrecha con los órganos del sector público y la sociedad civil. | UN | وعلاوة على ذلك، تجعل التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلداننا من الضروري الاحتفاظ بتعاون وثيق جدا بين المؤسسات في القطاع العام والمجتمع المدني. |
Los considerables recursos de las empresas, es decir, sus conocimientos especializados, su capacidad de ejecución y su acceso a las poblaciones vulnerables, complementan las actividades del sector público y la sociedad civil. | UN | والشركات بوسعها أن تجلب موارد هامة من حيث المهارات والقدرة على التنفيذ والوصول إلى الفئات السكانية المعرضة للخطر، مما يكمل أنشطة القطاع العام والمجتمع المدني. |
Entre sus actividades destacan las audiencias públicas, tanto en la capital como en diversas ciudades del interior, destinadas a recoger las propuestas de representantes del sector público y de la sociedad civil. | UN | ومن بين أنشطتها، تجدر اﻹشارة إلى الجلسات العلنية التي نُظمت سواء في العاصمة أو في مدن أخرى داخل البلد لجمع اقتراحات من ممثلي القطاع العام والمجتمع المدني. |