El área asignada a DORD está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٢١ - القطاع المخصص لدورد تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الاكتفاء التالية الواردة، إحداثياتها أدناه. القطاع الشرقي |
El área asignada a DORD está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٢١ - القطاع المخصص لدورد تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الاكتفاء التالية الواردة، إحداثياتها أدناه. القطاع الشرقي |
La zona asignada a la República de la India está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٩ - القطاع المخصص لجمهورية الهند تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، والمبينة إحداثياتها أدناه: |
La zona asignada a la República de la India está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٩ - القطاع المخصص لجمهورية الهند تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، والمبينة إحداثياتها أدناه: |
El contratista cederá partes del área que le haya sido asignada, las cuales revertirán a la Zona, de conformidad con el siguiente plan: | UN | وعلى المتعاقد أن يتخلى عن أجزاء من القطاع المخصص لتعود إلى المنطقة، وفقا للجدول التالي: |
El 4 de agosto de 1994 (LOS/PCN/BUR/R.45) Interoceanmetal cedió el 20,45% del área que se le había asignado; el 14 de agosto de 1997 (ISBA/3/LTC/R.3) cedió otro 10,6% de esa área, y en 1999-2000 tiene previsto ceder un 18,95% más. | UN | ٥١ - تخلت المنظمة عن ٢٠,٤٥ في المائة من القطاع المخصص لها بتاريخ ٤ آب/اغسطس ١٩٩٤ )LOS/PCN/BUR/R.45(؛ ثم عن نسبة إضافية قدرها ١٠,٦ في المائة من القطاع بتاريخ ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٧ )ISBA/3/LTC/R.3(. ومــن المقـــرر التخلي عن ١٨,٩٥ في المائة إضافية من القطاع خلال الفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠. |
El objetivo era hacer una evaluación precisa del potencial de extracción de la zona asignada. | UN | وكان الهدف منها هو إجراء تقييم دقيق لاحتمال التعدين من القطاع المخصص. |
Gráfico 4 área asignada a YUZHMORGEOLOGIYA | UN | الشكل ٤: القطاع المخصص ليوجمورجيولوجيا |
Gráfico 6 área asignada a Interoceanmetal | UN | الشكل ٦: القطاع المخصص لمنظمة إنترأوشيانمتال المشتركة |
El área asignada a DORD está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٢١ - القطاع المخصص لدورد تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الاكتفاء التالية الواردة، إحداثياتها أدناه. القطاع الشرقي |
El área asignada a Yuzhmorgeologiya está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ١٢ - القطاع المخصص ليوجمورجيولوجيا تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، وفيما يلي إحداثياتها: |
El área asignada a Interoceanmetal está limitada por líneas que unen los puntos de inflexión siguientes, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ١٣ - القطاع المخصص لمنظمة إنترأوشيانمتال المشتركة تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، والواردة إحداثياتها أدناه: |
Gráfico 1 zona asignada a la República de la India | UN | الشكل ١: القطاع المخصص لجمهورية الهند |
Gráfico 2 zona asignada a IFREMER/AFERNOD (Francia) | UN | الشكل ٢ - القطاع المخصص للمعهد الفرنسي لبحوث استغلال البحار/المؤسسة |
La zona asignada a la República de la India está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | ٩ - القطاع المخصص لجمهورية الهند تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، والمبينة إحداثياتها أدناه: |
La zona asignada a IFREMER/AFERNOD está limitada por líneas que unen los siguientes puntos de inflexión, cuyas coordenadas figuran a continuación: | UN | للمستثمر الرائد المسجل ٠١ - القطاع المخصص ﻹفريمير/أفيرنود تحده الخطوط التي تصل بين نقاط الانعطاف التالية، والمبينة إحداثياتها أدناه: |
El contratista cederá partes del área que le haya sido asignada, las cuales revertirán a la Zona, de conformidad con el siguiente plan: | UN | وعلى المتعاقد أن يتخلى عن أجزاء من القطاع المخصص لتعود إلى المنطقة، وفقا للجدول التالي: |
El Contratista cederá partes del área que le haya sido asignada, las cuales revertirán a la Zona, de conformidad con el siguiente plan: | UN | وعلى المتعاقد أن يتخلى عن أجزاء من القطاع المخصص له لتعود إلى المنطقة، وفقا للجدول التالي: |
El Contratista cederá partes del área que le haya sido asignada, las cuales revertirán a la Zona, de conformidad con el siguiente plan: | UN | وعلى المتعاقد أن يتخلى عن أجزاء من القطاع المخصص لتعود إلى المنطقة، وفقا للجدول التالي: |
El 4 de agosto de 1994 (LOS/PCN/BUR/R.45) Interoceanmetal cedió el 20,45% del área que se le había asignado; el 14 de agosto de 1997 (ISBA/3/LTC/R.3) cedió otro 10,6% de esa área, y en 1999-2000 tiene previsto ceder un 18,95% más. | UN | ٥١ - تخلت المنظمة عن ٢٠,٤٥ في المائة من القطاع المخصص لها بتاريخ ٤ آب/اغسطس ١٩٩٤ )LOS/PCN/BUR/R.45(؛ ثم عن نسبة إضافية قدرها ١٠,٦ في المائة من القطاع بتاريخ ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٧ )ISBA/3/LTC/R.3(. ومن المقرر التخلي عن ١٨,٩٥ في المائة إضافية من القطاع خلال الفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠. |
La India no ha cedido aún el último 20% de la zona que se le asignó. | UN | وما زال يتعين على الهند إعادة آخر ٢٠ في المائة من القطاع المخصص لها. |