ويكيبيديا

    "القلائل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pocos
        
    • pocas
        
    • el de la reducida
        
    Los pocos grecochipriotas que aún habitan la parte ocupada de la isla viven bajo la opresión, la discriminación y el hostigamiento. UN أما القبارصة اليونانيون القلائل الذين بقوا في الجزء المحتل من الجزيرة، فإنهم يعيشون في ظل القهر والتمييز والمضايقات.
    Es justo decir que nuestras reformas, efectuadas en un lugar del mundo donde pocos pensaron que fuera posible hacerlas, verdaderamente se han materializado. UN ومن الإنصاف القول إن إصلاحاتنا، في جزء من العالم لم يعتقد إلا القلائل بأنها ممكنة، قد نجحت في أدائها بالفعل.
    Es uno de los pocos países de la región que no tiene legislación sobre drogas. UN وليبريا من البلدان القلائل في المنطقة التي لا يوجد بها تشريع يتعلق بالمخدرات.
    Se habían adoptado medidas concretas para restituir la nacionalidad griega a esas pocas personas apátridas. UN واتُخذت خطوات ملموسة من أجل إرجاع الجنسية اليونانية لهؤلاء الأشخاص عديمي الجنسية القلائل.
    La India se enorgullece de haber dejado estampado su sello en la Declaración a través de Hansa Mehta, una de las pocas delegadas femeninas que participaron en el proceso de redacción de la Declaración. UN والهند فخورة بترك آثارها على اﻹعلان من خلال هانسا ميهتا، إحدى المندوبات القلائل اللواتي شاركن في عملية الصياغة.
    Será uno de los pocos en su viaje más valioso vivo que muerto. Open Subtitles سوف يكون من القلائل معك الذين تساوي حياتهم أكثر من موتهم
    Estaban en una trabajo monotono, sin poder, porque El Secreto era guardado por unos pocos. Open Subtitles كانوا في الأعمال الشاقة دون تلك القدرة، لأن السر كان محصورا على القلائل
    Me ocupo de recibir a los pocos norteamericanos que aparecen por aquí. Open Subtitles احيي فقط القلائل من أميركا الشمالية التي تظهرفى الأنحاء هنا.
    En los últimos pocos meses solamente la guerra en Bosnia y Herzegovina ha causado miles de bajas y la destrucción de pueblos y ciudades enteros. UN وفي اﻷشهر القلائل اﻷخيرة وحدهـــا، أدت الحرب في البوسنة والهرسك الى وقوع آلاف اﻹصابات، والى تدمير مدن وقرى بأكملها.
    Además, Letonia es uno de los pocos Estados cuyo jefe de delegación es también Vicepresidente de la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك، فإن لاتفيا من بين الدول القلائل التي يتولى رئيس وفدها منصب نائب لرئيس المؤتمر.
    Francia fue uno de los pocos países que este año aportaron contribuciones a esos fondos. UN وقال إن بلده من بين البلدان القلائل التي تقدم تبرعات لهذين الصندوقين.
    Se retiró voluntariamente en 1985, y ha sido uno de los muy pocos dirigentes africanos de su generación que lo hicieron. UN وقد تنحي طوعا عن السلطة في عــام ١٩٨٥، وهو من الزعماء اﻷفارقة القلائل جدا فــي جيلــه الذين فعلوا هذا.
    Los medicamentos existentes tienen que estar a disposición de todos, no sólo de unos pocos afortunados. UN ويتعين علينا أن نوفر الأدوية الموجودة للجميع، وليس لمجرد القلائل المحظوظين.
    Uzbekistán es uno de los pocos países que son Partes de las doce convenciones de lucha contra el terrorismo. UN إن أوزبكستان أحد البلدان القلائل الأطراف في كل من الاتفاقيات الاثنتى عشرة بشأن مكافحة الإرهاب.
    Es posible que yo sea uno de los pocos veteranos de la reforma de las Naciones Unidas actualmente en vigor. UN ربما أكون واحدا من المناضلين القلائل من أجل إصلاح الأمم المتحدة الحاضرين هنا.
    Fue uno de los pocos dirigentes que era reconocido instantáneamente por la población de cualquier capa social en todo el mundo. UN وقد كان من بين أولئك الزعماء القلائل الذين يـمكن التعرف عليهم فورا من قبل الناس في كل مناحي الحياة وفي كل بقاع العالم.
    En los pocos años transcurridos desde 1999 se han adherido a la Convención 141 Estados, incluidos los países más afectados por las minas. UN وخلال السنوات القلائل منذ عام 1999، انضمت إلى الاتفاقية 141 دولة، بما فيها أشد البلدان تأثراً بالألغام.
    Los principales empleadores de Malta son muchas empresas que emplean a pocas personas. UN وأرباب العمل الرئيسيون في مالطة هم الكثيرون الذين يُشغِّلون القلائل.
    Es una de las pocas comisiones de este tipo en Asia. UN وهي واحدة من اللجان القلائل من نوعها في آسيا.
    Entonces, ¿quién funda estas empresas? Estas pocas personas al azar. TED ومن يبدأ هذه الشركات؟ ، انهم بعض الناس القلائل
    Es una joven como pocas en la ciudad. Open Subtitles فهي واحدة من الفتيات القلائل اللواتي على شاكلتها في المدينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد