ويكيبيديا

    "القلبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • corazón
        
    • cardíaco
        
    • infarto
        
    • cardíacos
        
    • cardíaca
        
    • cardio
        
    • cardiaco
        
    • cardiacos
        
    • infartos
        
    • sinceras
        
    • cardíacas
        
    • cardiología
        
    • cardiaca
        
    • cordiales
        
    • miocardio
        
    El número de nuevos ataques al corazón está descendiendo entre las mujeres de edades comprendidas entre los 55 y los 75 años. UN وثمة هبوط في عدد حالات الأزمات القلبية الجديدة فيما بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 55 و 75 سنة.
    La gran pregunta es: ¿Será posible, como seres socioeconómicos, evitar el ataque al corazón? TED والسؤال هو : هل نستطيع ككائنات اقتصادية اجتماعية تجنب الذبحة القلبية ؟
    Salvo que mi teoría inicial del ataque cardíaco colectivo es quizá errónea. Open Subtitles فقط أنّ نظريتي الأولية عن السكتة القلبية الجماعية غير صحيحة.
    Literalmente, esperamos a que ocurra el infarto y dedicamos la mayor parte de los recursos al cuidado posterior. TED في الحقيقة إننا ننتظر حدوث النوبة القلبية ونضع معظم مصادرنا في عناية ما بعد العلاج.
    Las enfermedades circulatorias, como los ataques cardíacos y los accidentes cerebrovasculares, causan un número mayor de muertes que ninguna otra enfermedad. UN وتتسبب أمراض الدورة الدموية، مثل النوبات القلبية والسكتة الدماغية، في وفيات تزيد عن ما يحدثه أي مرض آخر.
    Y un monitoreo de constantes vitales para prevenir la muerte súbita cardíaca. TED و مراقبة المؤشرات الحيوية للوقاية من الوفاة الفجئية بالسكتة القلبية.
    Juego cardio ping-pong una vez a la semana... Open Subtitles حسناً , ألعب كرة الطاولة القلبية مرة واحدة كل أسبوع
    En el peor caso, un ataque al corazón puede causar la muerte súbita. TED في أسوأ سيناريو متوقع، يمكن للنوبة القلبية أن تسبب الموت المفاجئ.
    Imagínese que de un grupo de 1000 personas que no tomaran el nuevo fármaco, 10 tendrían ataques al corazón. TED تخيّل أنه من بين مجموعة من ألف شخص لم يتناولوا الدواء الجديد، 10 ستصيبهم الأزمات القلبية.
    Creo que corresponde felicitar de todo corazón al Presidente Nelson Mandela, al Vicepresidente Frederik De Klerk y al pueblo de Sudáfrica. UN أعتقد أن من المناسب تقديم التهاني القلبية للرئيس نيلسون مانديلا، وإلى نائب الرئيس فريدرك كليرك، وإلى شعب جنوب افريقيا.
    Soy plenamente conciente de las dificultades que ha tenido que afrontar en su preparación y le felicito de todo corazón. UN أعي تماماً الصعوبات التي واجهتِها للوصول إلى هذه النتيجة. لك تهاني القلبية الخالصة.
    No importa cómo lo mires, la apendicitis es mejor que un ataque cardíaco. Open Subtitles مهما كان الامر, زائدة دودية افضل بكل الاحوال من السكتة القلبية
    Tienen más probabilidades de padecer osteoporosis, hipertensión, cáncer y paro cardíaco. UN فهن أكثر عرضة للإصابة بترقق العظام وارتفاع ضغط الدم والسرطان والسكتة القلبية.
    Se han notificado casos de arritmia y fallo cardíaco. UN وقد تم الإبلاغ عن حالات عدم انتظام ضربات القلب والسكتة القلبية.
    ¡Fuera! Yo lo probaré. Es mi ascensor, porque yo fui quien tuvo un infarto. Open Subtitles اخرجى من هنا ، اننى سأجربه انه مصعدى أنا لأنها أزمتى القلبية
    En general, las mujeres están protegidas contra el infarto de miocardio durante su vida reproductiva. UN وبصفة عامة، هناك حماية للمرأة من الذبحة القلبية طيلة حياتها الإنجابية.
    Y Tobin tenía un historial de problemas cardíacos, así que... supongo que en apariencia, las causas naturales son una posibilidad. Open Subtitles وتوبن له تاريخ مع المشاكل القلبية لذا، اتوقع ، على السطح يتضح ان الاسباب الطبيعية امر محتمل
    Por ejemplo, un examen de las estadísticas relativas a las enfermedades cardiovasculares y a los ataques cardíacos demuestra que la tasa de mortalidad por esas enfermedades es entre los afroamericanos un 29% superior a la de los blancos. UN على سبيل المثال، يتبين من فحص لﻹحصاءات المتعلقة باﻷمراض القلبية الوعائية واﻷزمات القلبية أن معدل الوفيات من هذه اﻷمراض عند اﻷمريكيين من أصل افريقي يزيد بنسبة ٩٢ في المائة عن معدله بالنسبة للبيض.
    El Departamento de Salud ha pedido a los encargados de contratar los servicios que procuren que la prestación de servicios de rehabilitación cardíaca sea homogénea en todo el país. UN وقد طلبت وزارة الصحة التصدي لعدم انتظام توفير علاج اﻷمراض القلبية ممن يتولون تقديم هذه الخدمات.
    No lo hice. La consulta de cardio lo declaró inoperable. Open Subtitles لم أفعل، الاستشارة القلبية قررت أن الحالة لا يمكن علاجها.
    Paro cardiaco, la causa de muerte más común de hombres mayores de 50. Open Subtitles السكتة القلبية هي اكثر سبب شائع للموت عند الرجال فوق الخمسين
    Bueno, lo usual um, un par de paros cardiacos un electrocutado en la bañera. Open Subtitles المعتاد أثنين منهم بالسكتة القلبية و الموت بالتيار الكهربي داخل حوض الأستحمام
    Exámenes sobre infartos. Déjame echarle un vistazo. Open Subtitles إختبارات للإنتهاك القلبي أو النوبة القلبية
    En nombre del Gobierno de Grecia y del pueblo griego, expreso nuestras sinceras condolencias a las familias de las víctimas y al pueblo amigo de la India. UN ونيابة عن اليونان حكومة وشعبا، أعرب عن تعازينا القلبية ﻷسر الضحايا ولشعب الهند الصديق.
    Komplikacije i nedovoljno definirani opisi srcane bolesti - Complicaciones cardíacas y cardiopatías mal definidas UN أمراض القلب الانحباسية السكتة القلبية مضاعفات أمراض القلب وسوء تحديد أوصافها
    Está respondiendo bien a un agente disolvente de coágulos y lo tienen en cardiología haciendo unas pruebas. Open Subtitles إنه يستجيب للعلاج المذيب للجلطات و أدخلوه لقسم الأمراض القلبية لفحص حالته.
    La cirugía cardiaca socava mucho al paciente pero monitorizamos a su esposa muy de cerca, y debe estar bien. Open Subtitles حسناً , الجراحة القلبية تحتاج وقتاً بعدها , و لكننا نعتني بزوجتك جيداً و ستكون بخير
    Extendemos nuestras más cordiales felicitaciones al Sr. Harri Holkeri por su buen merecida elección como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN إننا نقدم أحر تهانينا القلبية إلى السيد هاري هولكيري على انتخابه بجدارة تامة رئيسا للدورة الخامسة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد