ويكيبيديا

    "القمة الألفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Cumbre del Milenio
        
    Nos reunimos inmediatamente después de la histórica Cumbre del Milenio, que reunió a más de 150 dirigentes del mundo. UN نجتمع الآن بعد القمة الألفية التاريخية التي التقى فيها أكثر من 150 زعيما من زعماء العالم.
    En la Cumbre del Milenio, nuestros dirigentes trazaron el camino a seguir y los objetivos que debíamos cumplir. UN وأخيرا، لقد رسم قادتنا في مؤتمر القمة الألفية خريطة للطريق، وحددوا لنا الأهداف المرجو تحقيقها.
    En la Declaración de la Cumbre del Milenio se reafirmó que las Naciones Unidas son la casa común indispensable de toda la familia de naciones. UN وقد أكد إعلان القمة الألفية أن الأمم المتحدة هي الدار المشتركة التي لا غنى عنها للأسرة الدولية بأسرها.
    Además, el Sudán firmó durante la Cumbre del Milenio el Estatuto de Roma de 1998 de la Corte Penal Internacional y depositó el instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, de 1997. UN كما وقَّع السودان أثناء القمة الألفية على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998.
    Que la Cumbre del Milenio sea el principio del fin de la tragedia de refugiados más grave y difícil en el mundo. UN ولتكن هذه القمة الألفية بداية نهاية مأساة أكبر وأصعب مشكلة لاجئين في العالم.
    La convocación de la Cumbre del Milenio reaviva nuestras esperanzas de superar los desafíos que enfrentan la cooperación y el desarrollo internacionales. UN إن انعقاد القمة الألفية يجدد الأمل في تخطي التحديات الماثلة في مجال التعاون الدولي والتنمية.
    El segundo marco de cooperación mundial era un documento de inspiración visionaria análogo a la Declaración de la Cumbre del Milenio. UN وقالوا إن إطار التعاون العالمي الثاني يتسم برؤية واضحة ويشبه في ذلك الإعلان الصادر عن القمة الألفية.
    Y ello pese al llamamiento formulado en la Cumbre del Milenio a favor de su ratificación y pese a haberla ratificado varios países desde entonces. UN وهذا رغم النداء الصادر عن القمة الألفية للمصادقة عليها وحصولها عدد من التصديقات منذ ذلك الوقت.
    El resultado de la Cumbre del Milenio fue una manifestación de la visión global de la humanidad para los primeros 15 años del nuevo milenio. UN كانت نتيجة القمة الألفية تجليا لنظرة البشرية العالمية خلال الخمس عشرة سنة الأولى من الألفية الجديدة.
    Para el África al sur del Sáhara es inaceptable que, a pesar de los compromisos asumidos hace cinco años en la Cumbre del Milenio, se prevea un empeoramiento de la situación para 2015. UN وليس من المقبول لدى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أن تذهب التكهنات إلى أن الأحوال ستتفاقم بحلول عام 2015، رغم التزامنا في مؤتمر القمة الألفية قبل خمسة أعوام.
    E. Declaración del Contralor y preparativos para la Cumbre del Milenio UN هاء - بيان مراقب الحسابات عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة الألفية
    Durante la Cumbre del Milenio mucho se dijo acerca de las Naciones Unidas y de su papel pasado y futuro. Queremos añadir que las Naciones Unidas son indispensables cuando se trata de la cuestión de Palestina y de la situación en el Oriente Medio. UN خلال القمة الألفية قيلت أشياء عظيمة عن الأمم المتحدة وعن دورها في الماضي والمستقبل، ونحن نوافق على ذلك، ونضيف أنه لا غنى عن الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط.
    La reunión de los Jefes de Estado de la GUUAM celebrada aquí, en Nueva York, durante la Cumbre del Milenio, dio un renovado impulso a las diferentes actividades de cooperación que se realizan entre los países de la agrupación. UN وقد أعطى اجتماع رؤساء دول مجموعة غوام خلال مؤتمر القمة الألفية هنا في نيويورك حافزا إضافيا للتعاون المتعدد الجوانب داخل هذه المجموعة.
    Le felicitamos por el éxito de la Cumbre del Milenio y por sus resultados, con la esperanza de que todos los Estados respeten sus compromisos para asegurar el éxito y la eficiencia de nuestra Organización en el nuevo siglo. UN كما نهنئه على نجاح أعمال القمة الألفية والنتائج التي تمخضت عنها، متطلعين إلى أن تلتزم الدول بها لضمان نجاح وفاعلية منظمتنا خلال القرن الجديد.
    Tuvalu espera fervientemente que la labor de la Cumbre del Milenio y de la Asamblea General se traduzca en una reforma constructiva de las Naciones Unidas para que, en el comienzo del nuevo siglo, éstas pasen a ser una Organización más significativa y representativa. UN إن لدى توفالو آمالا عريضة في أن تفضي أعمال القمة الألفية للجمعية العامة إلى إصلاح بناء للأمم المتحدة يجعلها أكثر جدوى وتمثيلا في الوقت الذي تنتقل فيها إلى القرن الجديد.
    El orador celebra la declaración formulada en la Cumbre del Milenio por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en la que se presenta la visión de un mundo en el que la diversidad de razas y culturas no sea un factor limitante del intercambio y el desarrollo humanos, sino un medio para el enriquecimiento mutuo. UN ورحب ببيان المفوضة السامية لحقوق الإنسان في القمة الألفية الذي قدم رؤية لعالم لا يكون فيه تنوع الأعراق والثقافات عاملا مقيدا للحوار الإنساني والتنمية البشرية، بل وسيلة للإثراء المتبادل.
    La Cumbre del Milenio celebrada en Nueva York, en septiembre de 2000 deberá tener influencia en el marco y en el contenido de la cooperación internacional para tomar en consideración las preocupaciones de los países en desarrollo. UN هذا، ويجب أن تساهم القمة الألفية فى نيويورك فى سبتمبر 2000 فى وضع إطار ومضمون التعاون الدولى بما يضمن أخذ مشاغل الدول النامية فى الاعتبار.
    En la Cumbre del Milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a garantizar la educación para todos para el año 2015 y a eliminar las diferencias entre el hombre y la mujer en materia de educación para el año 2005. UN في القمة الألفية تعهد رؤساء الدول والحكومات بضمان التعليم للجميع مع نهاية سنة 2015 وإزالة الفوارق بين الجنسين مع نهاية سنة 2005.
    En primer lugar, en la Cumbre del Milenio y la Declaración del Milenio se estableció un plan de acción para que, en el nuevo siglo, las Naciones Unidas puedan hacer frente a los problemas que nos aquejan. UN أولا، لقد كانت القمة الألفية والبيان الختامي الصادر عنها بمثابة خطة العمل التي سوف تعمل الأمم المتحدة بموجبها خلال القرن الجديد لمواجهة التحديات التي نواجهها.
    Declaró que el Fondo seguiría trabajando con los organismos asociados para realizar las reformas de las Naciones Unidas y que el FNUAP estaba empeñado en lograr los objetivos de la Cumbre del Milenio. UN وأضافت أن الصندوق سيواصل العمل مع الوكالات الشريكة من أجل متابعة إصلاح الأمم المتحدة وأن الصندوق ملتزم بتحقيق أهداف القمة الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد