ويكيبيديا

    "القمة العالمي لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Cumbre Mundial de
        
    • Cumbre de
        
    • Cumbre Mundial celebrada en
        
    • Cumbre Mundial sobre
        
    El objetivo principal de la Cumbre Mundial de 2005 era examinar la aplicación de la Declaración del Milenio. UN لقد كان الهدف الأساسي من اجتماع القمة العالمي لعام 2005 هو استعراض تنفيذ إعلان الألفية.
    Se había previsto que la Cumbre Mundial de 2005 fuera una cumbre sobre el desarrollo. UN وكان من المفترض أن يكون مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مؤتمر قمة للتنمية.
    Es por ello que en nombre de mi país reafirmo los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial de 1990 y que aún no se han cumplido. UN ولذا فإني بالنيابة عن بلدي، أعيد التأكيد على تلك الالتزامات التي أبرمت في مؤتمر القمة العالمي لعام 1990 التي لم تنفذ بعد.
    Espera que la Cumbre Mundial de 2005 sea la ocasión para que se dé la debida prioridad a la cuestión del desarrollo en el programa de las Naciones Unidas. UN والمأمول أن يكون مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فرصة لإعطاء الأولوية الواجبة لمسألة التنمية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    La Cumbre Mundial de 2005 acaba de concluir. UN إن اجتماع القمة العالمي لعام 2005 قد أنهى أعماله توا.
    Por lo tanto, acogemos con agrado los párrafos 51 a 53 del documento final de la Cumbre Mundial de 2005, relativos al problema del cambio climático. UN ولهذا فإننا نشيد بالفقرتين 51 و 53 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلقة بمسألة تغير المناخ.
    El tema de este debate fue el seguimiento y la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial de 2005. UN وكان موضوع المناقشة هو متابعة وتنفيذ نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    La razón es que se hace referencia al documento final de la Cumbre Mundial de 2005. UN وسبب هذا الأمر هو أن هناك إشارات إلى الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    El Presidente de la Asamblea General ha concedido importancia primordial al seguimiento y a la aplicación de las cuestiones de desarrollo en el documento final de la Cumbre Mundial de 2005. UN وأولى رئيس الجمعية العامة أهمية قصوى لمتابعة وتنفيذ القضايا الإنمائية في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    El documento final de la Cumbre Mundial de 2005 ha impulsado el desarrollo de un programa contundente contra el terrorismo. UN وقد أعطت الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 زخما باتجاه وضع مخططات قوية لمكافحة الإرهاب.
    Los Estados miembros de la SADC lamentan que en la Cumbre Mundial de 2005 no se instara a que concluyera lo antes posible la Ronda de Doha. UN وقال إن هذه الدول تأسف لفشل مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في الحث على الإسراع بالانتهاء من جولة الدوحة.
    Muchas de esas cuestiones, tratadas en resoluciones del Consejo de Administración, han sido planteadas nuevamente en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN فالكثير من هذه المسائل، التي شملتها قرارات مجلس الإدارة، أعيدت مرة أخري في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Las recomendaciones que figuran en el informe se deben actualizar a fin de tener en cuenta del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN وطالب بضرورة تحديث التوصيات الواردة في التقرير لكي تأخذ في اعتبارها نتيائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Los Estados del grupo GUAM expresan su satisfacción por los compromisos alcanzados en la Cumbre Mundial de 2005 con respecto a la degradación de los suelos y la desertificación. UN واستطرد قائلاً إن البلدان الأربعة رحبت بالتزامات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فيما يتعلق بتدهور الأراضي والتصحر.
    La Cumbre Mundial de 2005 creó un nuevo impulso político para la cooperación Sur-Sur. UN وقال إن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد خلق زخما سياسيا جديدا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Las Bahamas confían en que los resultados del examen decenal de la Plataforma de Acción de Beijing y de la Cumbre Mundial de 2005 darán nuevo impulso a ese propósito. UN وقالت إن بلادها تثق في أن نتائج استعراض منهاج عمل بيجين بعد عشر سنوات، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، سوف يعطيان دفعة جديدة لهذا الغرض.
    Como se indica en la Cumbre Mundial de 2005, los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes. UN وكما جاء في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يلاحظ أن حقوق الإنسان تتسم بالعالمية وعدم القابلية للانقسام والترابط.
    Si bien el proceso de reforma sin duda alguna es importante, el proyecto de presupuesto por programas es anterior a la Cumbre Mundial de 2005. UN ومع أن عملية الإصلاح هي بالتأكيد وثيقة الصلة بالموضوع، غير أن الميزانية البرنامجية المقترحة أُعدت قبل مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    También acoge con satisfacción las medidas para mejorar la supervisión adoptadas en la Cumbre Mundial de 2005. UN كما يرحب وفدها بالتدابير التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 لتحسين الرقابة.
    El desafío es escuchar el llamamiento de nuestros dirigentes en la Cumbre de 2005 y tomar una decisión sobre esta cuestión antes de que termine este año. UN والتحدي هو أن نلبي نداء قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005، باتخاذ قرار في هذا الصدد بحلول نهاية العام الجاري.
    En consecuencia, debe aplicarse con rapidez la decisión que se adoptó a ese respecto en la Cumbre Mundial celebrada en 2005. UN ولهذا، ينبغي تنفيذ القرار الذي اتخذ في هذا الصدد في اجتماع القمة العالمي لعام 2005 على سبيل الاستعجال.
    Poco después de la Cumbre Mundial 2005 se celebró la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN فبعد وقت قصير من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عقدت المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد