ويكيبيديا

    "القمة القادم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • próxima Cumbre
        
    • próxima reunión
        
    Se ha propuesto la creación de un fondo de cohesión centroamericano de combate contra la pobreza, que será analizado en la próxima Cumbre de Presidentes centroamericanos. UN لقد اقترح إنشاء صندوق منسق ﻷمريكا الوسطى لمكافحة الفقر. وسيدرس رؤساء أمريكا الوسطى هذا الاقتراح في اجتماع القمة القادم.
    Quizá la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social pueda explayarse en esta cuestión. UN ولعل مؤتمر القمة القادم للتنمية الاجتماعية يمعن النظر في هذه القضية.
    En la próxima Cumbre de la OUA la cuestión de Palestina tendrá un lugar destacado en las deliberaciones de los altos dirigentes africanos. UN وستحتل قضية فلسطين مكانة بارزة في مداولات كبار المسؤولين الأفارقة خلال مؤتمر القمة القادم لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Examinaremos la ejecución del Plan de Acción de Génova en nuestra próxima Cumbre sobre la base del informe que presentará la Presidencia del Grupo de los Ocho. UN وسنستعرض تنفيذ خطة عمل جنوا خلال مؤتمر القمة القادم استنادا إلى تقرير تقدمه رئاسة مجموعة البلدان الصناعية الثمانية.
    La Unión Europea esperaba que la próxima Cumbre sobre la Sociedad de la Información contribuyera a avanzar en la reducción de las disparidades en el ámbito digital. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يسهم مؤتمر القمة القادم المعني بمجتمع المعلومات في إحراز التقدم في مجال سد الفجوة الرقمية.
    Sin embargo, queda aún por realizar un trabajo importante; se ha definido, pues, un plan de acción ambicioso que deberá ejecutarse antes de la próxima Cumbre. UN بيد أنه لا يزال أمامنا عمل كثير يتعين القيام به؛ لذا، فقد وضعت خطة عمل طموحة من المتوقع إنجازها قبل مؤتمر القمة القادم.
    Nos comprometemos a llevar a cabo un programa intensivo, para dar cumplimiento a la iniciativa de realizar progresos sustanciales antes de la próxima Cumbre. UN وإننا ملتزمون بإدارة برنامج مكثف بغية مواصلة تنفيذ المبادرة وتحقيق تقدم كبير حتى انعقاد مؤتمر القمة القادم.
    Hemos acogido con beneplácito la propuesta del Presidente de los Estados Unidos de acoger nuestra próxima Cumbre en 2004. UN هذا، وقد رحبنا باقتراح رئيس الولايات المتحدة استضافة مؤتمر القمة القادم في عام 2004.
    Apoyamos los esfuerzos por hacer progresar ese diálogo en la próxima Cumbre de la Unión Europea, en Tesalónica. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى تحريك ذلك الحوار إلى الأمام في مؤتمر القمة القادم للاتحاد الأوروبي في ثيسالونيكي.
    En este contexto, subraya la importancia de la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN ويؤكد وفده في هذا الصدد على أهمية مؤتمر القمة القادم لمجتمع المعلومات.
    En la próxima Cumbre del Grupo de los Ocho, que se celebrará en Italia, se formularán y acordarán resultados concretos. UN وستتم صياغة النتائج المحددة والاتفاق عليها في اجتماع القمة القادم لمجموعة الثماني المقرر عقده في إيطاليا.
    En vista de que las últimas tres conferencias fueron celebradas en Europa, América y África, respectivamente, tal vez le corresponda a Asia acoger la próxima Cumbre. UN ونظرا لانعقاد مؤتمرات القمة الثلاثة الأخيرة في أوروبا وأمريكا وأفريقيا على التوالي، فقد يكون دور آسيا قد حان لاستضافة مؤتمر القمة القادم.
    La Cumbre también señaló que la SADC organizaría el próximo Consejo y la próxima Cumbre tripartitos. UN وأشار مؤتمر القمة أيضا إلى أن الجماعة ستستضيف الاجتماعات المقبلة للمجلس الثلاثي ومؤتمر القمة القادم.
    Nuestra misión es detener la próxima Cumbre. Open Subtitles مهمتنا هي إيقاف لقاء القمة القادم
    Esperamos que ellas se traduzcan en un aporte significativo de Colombia y de la Presidencia del Movimiento a la etapa preparatoria de la próxima Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno a realizarse dentro de pocos meses en Durban, Sudáfrica. UN إن أملنا أن تكون هذه المناقشات إسهاماً ذا شأن من كولومبيا ورئاسة الحركة في المرحلة التحضيرية لمؤتمر القمة القادم لرؤساء الدول والحكومات الذي سيعقد في ديربان بجنوب أفريقيا.
    La delegación de Angola se comprometió a firmar el Pacto de no agresión entre los Estados miembros en la próxima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno. UN ٦ - تعهد وفد أنغولا بتوقيع ميثاق الدول اﻷعضاء لعدم الاعتداء في مؤتمر القمة القادم لرؤساء الدول والحكومات.
    El avance en las reducciones estratégicas será un objetivo importante de la próxima Cumbre entre el Presidente Clinton y el Presidente Putin. UN وسيكون إحراز تقدم في مواصلة إجراء التخفيضات الاستراتيجية هدفا رئيسيا من أهداف اجتماع القمة القادم بين الرئيس كلينتون والرئيس بوتين.
    En la 37ª Cumbre de la OUA, celebrada en Lusaka en julio del año pasado, se decidió la entrada en vigor de la Unión Africana a partir de la próxima Cumbre. UN وقد قرر مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية السابع والثلاثون المعقود في لوساكا في تموز/يوليه الماضي أن يدخل الاتحاد الأفريقي حيز النفاذ في موعد مؤتمر القمة القادم.
    El avance en las reducciones estratégicas será un objetivo importante de la próxima Cumbre entre el Presidente Clinton y el Presidente Putin. UN وسيكون إحراز تقدم في مواصلة إجراء التخفيضات الاستراتيجية هدفا رئيسيا من أهداف اجتماع القمة القادم بين الرئيس كلينتون والرئيس بوتين.
    Me siento orgulloso de que Yugoslavia sea la anfitriona de la próxima Cumbre de esos Estados que, según se ha programado, se celebrará en Belgrado este otoño. UN ومن دواعي فخري أن يوغوسلافيا ستستضيف مؤتمر القمة القادم الذي من المقرر أن تعقده هذه الدول الثلاث في بلغراد في هذا الخريف.
    La próxima reunión en la Cumbre del grupo ..., que se celebraría en Numea, ponía de relieve la integración eficaz de Nueva Caledonia en su entorno regional. UN ويتجلى في اجتماع القمة القادم الذي سينعقد في نوميا اندماج كاليدونيا الجديدة بشكل جيد في بيئتها الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد