ويكيبيديا

    "القمح في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trigo en
        
    • trigo de la
        
    • de trigo
        
    • harina de
        
    Las tarifas ferroviarias representaron por lo menos el 35% y hasta el 74% del precio de compra del trigo en el extranjero. UN ومثلت هذه الرسوم للسكك الحديدية ٣٥ في المائة على اﻷقل و ٧٤ في المائة على اﻷكثر من سعر شراء القمح في الخارج.
    Se estima que la producción de trigo en 1995 será de 2,5 millones de toneladas, en comparación con 3,4 millones de toneladas en 1993. UN ويقدر إنتاج القمح في عام ١٩٩٥ بقرابة ٢,٥ مليون طن مقابل ٣,٤ مليون طن في عام ١٩٩٣.
    Esto es apenas inferior al valor mundial de los ingresos por exportaciones de trigo en 2003. UN وهذا يقل بشكل طفيف عن الإيرادات العالمية التي أوجدتها صادرات القمح في سنة 2003.
    Las condiciones climáticas adversas también afectaron a las perspectivas de la producción de trigo en la Federación de Rusia, Ucrania y Kazajstán. UN وأثَّر أيضاً سوء أحوال الطقس في آفاق إنتاج القمح في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكازاخستان.
    Las principales zonas mundiales de producción de cereal están situadas en zonas semiáridas, como las grandes praderas de América del Norte, las pampas de la Argentina y las grandes zonas de cultivo de trigo de la Federación de Rusia, Ucrania y Kazajstán. UN وتقع المناطق العالمية الرئيسية لإنتاج الحبوب في الأقاليم شبه القاحلة، بما فيها السهول الكبرى في أمريكا الشمالية، والسهوب في الأرجنتين، وأحزمة القمح في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكازاخستان.
    Las adversas condiciones meteorológicas también influyeron negativamente en las perspectivas de la producción de trigo en la Federación de Rusia, Ucrania y Kazajstán. UN وأثّر أيضاً تردّي الأحوال الجوية سلباً في توقعات الإنتاج من القمح في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكازاخستان.
    Nos cortarán como trigo en un campo sin pensarlo dos veces. Open Subtitles سيذبحوننا مثل القمح في الحقل، لن يفكّروا في هذا مرّتين.
    37. En el Líbano se estima que la producción de trigo en 1994 será de 40.000 toneladas, cifra inferior a la correspondiente a 1993 y que representa menos del 10% de las necesidades totales. UN ٣٧ - وفي لبنان، يقدر إنتاج القمح في عام ١٩٩٤ ﺑ ٤٠ ٠٠٠ طن، أي أقل من مستوى إنتاج عام ١٩٩٣، وأقل من ١٠ في المائة من إجمالي الاحتياجات.
    En 2003, la producción de trigo en las zonas de secano aumentó un 77% con respecto a la de 2002. UN ويتم 15 في المائة من الإنتاج الزراعي في أفغانستان على أراضٍ ترويهـا مياه الأمطار، وفي 2003، زاد إنتاج القمح في المناطق المسقية بالأمطار بمعدل 77 في المائة بالمقارنة مع عام 2003.
    La dieta típica albanesa está fundamentalmente basada en el trigo, en forma de pan. UN 303- يطغى القمح في شكل الخبز على نظام التغذية الألباني العادي.
    A pesar de la escasez de trigo en el Pakistán, estamos suministrando 50.000 toneladas de ese producto básico a nuestros amigos y vecinos del Afganistán a una tasa preferencial. UN وعلى الرغم من النقص في القمح في باكستان، نقدم 000 50 طن من ذلك الغذاء الأساسي بأسعار تفضيلية إلى أصدقائنا وجيراننا في أفغانستان.
    Los precios del trigo en todo el país aumentaron un 58% en 2007 y entre un 30% y un 50% más en los primeros cuatro meses de 2008. UN ولقد ارتفعت أسعار القمح في شتى أرجاء البلد بنسبة 58 في المائة في عام 2007 وبنسب أخرى تتراوح ما بين 30 و 50 في المائة في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2008.
    Mientras tanto, la respuesta a la sequía de lenta evolución de 2011 está en marcha y continuará hasta la cosecha de trigo en septiembre. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال جهود التصدي للجفاف الذي بدأ ببطء في عام 2011 وستظل مستمرة حتى حصاد القمح في شهر أيلول/سبتمبر.
    Entre sus proyectos conjuntos se encuentran: el enriquecimiento de los aceites vegetales en Bangladesh y la comunicación y la promoción del enriquecimiento de la harina de trigo en Kazajstán. UN وتشمل مشاريعهما المشتركة: تقوية الزيوت النباتية في بنغلاديش والقيام بأعمال الاتصال والدعوة لدعم إغذاء دقيق القمح في كازاخستان.
    En otras ponencias presentadas durante la sesión se demostró la eficacia del uso de datos de observación de la Tierra para calcular el rendimiento de las cosechas de trigo en el Pakistán y medir la humedad del suelo en el Iraq. UN ودللت أوراق أخرى قُدمت في هذه الجلسة على فعالية استخدام بيانات رصد الأرض لتقدير غلة القمح في باكستان ولقياس رطوبة التربة في العراق.
    Afectó la producción de maíz y soja en su país, la producción de maíz en Europa, la producción de trigo en los países de la antigua Unión Soviética y la producción de soja en América del Sur. UN وقد أثرت هذه الموجه على إنتاج الذرة وفول الصويا في الولايات المتحدة، وإنتاج الذرة في أوروبا، وإنتاج القمح في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق وإنتاج فول الصويا في أمريكا الجنوبية.
    Es posible que el EIIL trate de vender el trigo en el mercado negro a un precio reducido o usarlo en el comercio de trueque. UN ومن المحتمل أن يكون بمقدور تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بيع القمح في السوق السوداء من أجل خفض الأسعار أو استخدامه في صفقات المقايضة.
    Por consiguiente, aún deberán importarse unas 700.000 toneladas de cereales, principalmente trigo, en el año que finaliza en junio de 1995. UN وبذلك يبقى من الضروري استيراد حوالي ٧٠٠ ٠٠٠ طن من الحبوب )أساسا القمح( في السنة المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    38. En la Arabia Saudita, se estima que la producción de trigo en 1994 será de 2,2 millones de toneladas, o sea un 38,8% inferior a la de 1993, debido a las nuevas medidas del Gobierno encaminadas a reducir la superficie de cultivo de trigo y aumentar la de cebada. UN ٣٨ - وتشير التقديرات إلى أن إنتاج القمح في المملكة العربية السعودية بلغ ٢,٢ مليون طن في عام ١٩٩٤، أي أقل من مستوى عام ١٩٩٣ بنسبة ٨,٣٨ في المائة، وذلك بسبب التدابير الجديدة التي اتخذتها الحكومة لتقليل المساحة المزروعة قمحا لصالح زراعة الشعير.
    Algunas de las principales zonas cerealeras del mundo se encuentran en zonas semiáridas, como las Grandes Llanuras de América del Norte, las pampas de la Argentina o los cinturones de trigo de la Federación de Rusia, Ucrania y Kazajstán. UN وهناك مناطق كبيرة لإنتاج الحبوب في مناطق شبه قاحلة، بما في ذلك في السهول الكبرى لأمريكا الشمالية، وسهول البامباس في الأرجنتين وحزام القمح في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكازاخستان.
    Más de 400 personas han resultado heridas y un número considerable de casas han quedado destruidas; la cosecha de trigo ha sido pasto de las llamas en un extensa zona. UN كما أصيب أكثر من ٠٠٤ شخص بجراح، وتم تدمير عدد كبير من المنازل وإحراق محصول القمح في مساحة شاسعة.
    Agentes encargados de la harina retiran las reservas de harina de los molinos. UN ويستلم الوكلاء المختصون بالقمح أرصدة القمح في المطاحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد