35. La producción de trigo y cebada en el Iraq en 1994 ascendió a 2,7 millones de toneladas. | UN | ٣٥ - وبلغ انتاج القمح والشعير في العراق ٧,٢ مليون طن في المجموع عام ١٩٩٤. |
Dos días después de darse la orden se prendió fuego a 200 dunum de tierra en la que el palestino cultivaba trigo y cebada. | UN | وبعد يومين من إصدار اﻷمر، أضرمت النار في ٠٠٢ دونم من اﻷرض التي كان يزرع فيها الفلسطيني القمح والشعير. |
En las zonas de regadío, el 46% de los campos de trigo y cebada se consideraron dañados. | UN | وفي مناطق الزراعة البعلية، حددت نسبة ٤٦ في المائة من مزارع القمح والشعير على أنها متضررة. |
La producción de trigo y cebada se redujo en un 68% y un 62%, respectivamente, con respecto al año anterior. | UN | ونقص إنتاج محصولي القمح والشعير بنسبة ٦٨ و٦٢ في المائة، على التوالي، مقارنة بالعام السابق. |
Las superficies cultivadas y los rendimientos en el caso del trigo y la cebada disminuyeron en un 16% y 68%, respectivamente. | UN | وتناقصت المساحات المزروعة من القمح والشعير والناتج المحصولي منهما بنسبة 16 في المائة و 68 في المائة على التوالي. |
También está preparando un mecanismo para la compra de semillas de trigo y cebada a nivel local, que se distribuirán entre los agricultores más afectados por la sequía. | UN | وتقوم أيضا بإعداد آلية لشراء بذور القمح والشعير المحلية لتوزيعها على أكثر المزارعين تضررا بالجفاف. |
Cuando Assad tomó el mando de Siria decidió que debían ser autosuficientes en cuanto a trigo y cebada. | TED | عندما تولى الأسد مقاليد الحكم في سوريا، فقد قرر حينها أنه ينشد الإكتفاء الذاتي في أشياء مثل القمح والشعير. |
Se han recibido acusaciones similares sobre algunos ataques contra campesinos en el sur del país que han provocado la destrucción de los cultivos de trigo y cebada y del ganado. | UN | ووردت إلى المقرر الخاص إدعاءات مماثلة تتعلق بشن بعض الهجمات على المزارعين في جنوب البلد، مما أدى إلى إتلاف محاصيل القمح والشعير والماشية. |
Habida cuenta de que los cultivos no prosperan y se están estropeando y de que las condiciones climatológicas no han sido favorables desde mediados de la temporada hasta la fecha, todo parece indicar que las cosechas de trigo y cebada serán un fracaso. | UN | وبالنظر إلى هزال كثافة المحصول وذبوله، واستمرار سوء اﻷحوال الجوية منذ منتصف الموسم حتى اﻵن، فإن كل الدلائل تشير إلى فشل محصول القمح والشعير. |
- Evaluación de las variedades de trigo y cebada desarrolladas por el ACSAD que se han seleccionado por su resistencia a la salinidad, la sequía y las enfermedades en las condiciones locales. | UN | - تقييم السلالات المستنبطة في المركز العربي من القمح والشعير المقاومة للملوحة والجفاف والأمراض تحت الظروف المحلية. |
- Programas de investigación conjunta sobre el cultivo de variedades mejoradas de trigo y cebada, recuperación de suelos de elevada salinidad, y utilización de aguas salinas y residuales con fines agrícolas; | UN | :: إقامة برامج بحثية مشتركة في مجال تربية وتحسين محصولي القمح والشعير واستصلاح الأراضي المتملحة واستخدام المياه المالحة والعادمة في الزراعة. |
La producción de invierno y primavera mediante doble cultivo se amplió en otras 202.000 hectáreas y se aumentó el cultivo de papas en relación con el de trigo y cebada. | UN | 27 - وتوسع إنتاج زراعة المحصولين في فصلي الشتاء والربيع بمساحة إضافية قدرها 000 202 هكتار، حيث ازدادت مساحة زراعة البطاطس مقارنة بمساحة زراعة القمح والشعير. |
Las semillas de trigo y cebada, que son fundamentales para los primeros cultivos, suelen ser de escasa calidad y bajo rendimiento, y deben sustituirse con variedades mejoradas. | UN | وكثيرا ما تكون بذور القمح والشعير الضرورية للزرع المبكر من نوعية رديئة وذات إنتاجية ضعيفة، ويلزم أن تُستبدل بها أصناف محسنة. |
Fuente: “Wheat and barley: Facts and figures” [Trigo y cebada: datos y cifras], Salih Al-Hamali, Sasi Harraqa et al., Centro de Investigaciones Agrarias, 1992. | UN | 22 في المائة 18 في المائة المصدر: " القمح والشعير: حقائق وأرقام " ، صالح الهمالي، ساسي حراقا وآخرون، مركز البحوث الزراعية، 1992. |
8. Rehabilitación de los programas de cultivos (trigo y cebada); | UN | 8 - إعادة برامج تربية المحاصيل (القمح والشعير). |
- Medidas encaminadas a proporcionar anualmente al Iraq variedades avanzadas de trigo y cebada y generaciones F2 y F3 aisladas en los Centros Iba y Abu Ghraib; | UN | - تزويد العراق سنويا وبشكل مستمر ببذار السلالات المتقدمة من القمح والشعير وأجيال انعزالية F3-F2 لكل من مركزي إباء وأبو غريب. |
8. Rehabilitación de los programas de cultivos (trigo y cebada) | UN | 8 - إعادة برامج تربية المحاصيل (القمح والشعير) |
Proyecto de rehabilitación de los programas de cultivos cerealistas (trigo y cebada) | UN | مشروع إعادة برامج تربية المحاصيل (القمح والشعير) |
- Rehabilitación de los programas de cultivo de trigo y cebada tras la pérdida de material genético como consecuencia de la guerra, durante la cual se destruyeron las estaciones de investigación en las que se realizaban los programas en cuestión; | UN | - إعادة تأهيل برامج تربية القمح والشعير نتيجة لفقد المادة الوراثية المزروعة والتي دُمرت خلال الحرب نتيجة لتدمير محطات البحوث التي تنفذ فيها هذه البرامج. |
En el caso de Criente Medio, el trigo y la cebada. | Open Subtitles | بخصوص الشرق الأوسط، على القمح والشعير. |
Se prevé que en 2008-2009 la cosecha de trigo y de cebada sea hasta un 51% inferior a la de la temporada anterior. | UN | ومن المتوقع أن ينخفض إنتاج فترة 2008/2009 من القمح والشعير بنسبة تصل إلى 51 في المائة بالمقارنة مع العام الماضي. |